成功学
chénggōngxué
наука об успешности, наука как стать успешным
примеры:
想要成功就要学会放弃
чтобы преуспеть, нужно сперва научиться отказываться от чего-то
学校广播台昨天试播成功。
The school radio station made a successful trial broadcast yesterday.
像他这样的好学生一定会成功。
Such a good student as he (is) will succeed.
窃取 科学成功(行动被发现)
Наука похищена (агент обнаружен)
窃取 科学成功(特工被击杀)
Наука похищена (агент убит)
我们的课程是学习英语的成功之路。
Our courses are the door to success in English.
窃取 科学成功(特工身份暴露)
Наука похищена (агент разоблачен)
窃取 科学成功(行动未被发现)
Наука похищена (агент не обнаружен)
一曝十寒的学习态度怎么能成功呢?
How can you be successful if you study in fits and starts?
你成功了!学院恢复了安全,谢谢你的努力!
Ура! Коллегия вновь в безопасности!
你成功了!学院的安全得到了保障,谢谢你的努力!
Ура! Коллегия вновь в безопасности!
你要想成功,就得学会趁着年轻多多努力。
If you want to make your way you must learn to work hard while you are still young.
装置组装完成后,他成功潜进学院,后来又成功逃出来。
Когда устройство было собрано, он вошел в Институт, а затем выбрался обратно.
装置组装完成后,她成功潜进学院,后来又成功逃出来。
Когда устройство было собрано, она вошла в Институт, а затем выбралась обратно.
看来,你成功潜入学院了,能再看到你真好,战士。
Значит, тебе удалось проникнуть в Институт. Рад снова видеть тебя, солдат.
吉扎格知道你会拯救学院的,你一定要成功。
Джзарго знает, что ты спасешь Коллегию. Обязательно.
他通过学习和努力工作为成功打下了基础。
He laid the foundation of his success by study and hard work.
见到你真的、真的太好了。成功了吗?你进入学院内部了吗?
Как же я рада тебя видеть. Все получилось? Тебе удалось попасть в Институт?
如能成功取回铍震荡器,就能开始对学院进攻。
Чем скорее ты доставишь бериллиевый импеллер, тем скорее начнется штурм Института.
如果上苍护佑,就能成功潜入学院,继续任务。
Если все будет хорошо, ты окажешься в Институте и сможешь действовать дальше.
好,好。因为你一定要成功进入学院。为了我们两个。
Отлично, отлично. Потому что тебе просто необходимо попасть внутрь. Ради нас обоих.
原来在班里成绩好的学生现在都不怎么样,成绩不好的学生反倒成功了。
Оказывается те, кто учился хорошо, сейчас никем не стали, а кто учился плохо, наоборот преуспели.
你是在学掠夺者讲话吗?你成功了,可以不要再闹了吗?
Хочешь, чтобы тебя принимали за рейдера? У тебя неплохо получается. Может, хватит уже?
我必须承认,学院将星球地球化的理论没有成功。
Вынужден признать, что теория об изменении климата Институтом не подтвердилась.
我们从过去中学习,体验现在,展望未来的成功。
We learn from the past, experience the present and hope for success in the future.
如果你成功进入学院的话,我要你把血清找来给我。
Если проникнешь в Институт, найди ее.
我成功地帮助德莱维斯净化了学院附近的汇集点。
Мне удалось помочь Древису и очистить фокусные точки вокруг Коллегии.
长老麦克森?长官?我们成功侵入学院的音控装置了。
Старейшина Мэксон. Сэр. Нам удалось скорректировать аудиосистему этого комплекса.
不只如此,你还成功找到了我……渗透入学院之中。
И не просто выжить, а отыскать меня, проникнуть в Институт...
我们成功抵挡了学院对城堡的攻击,你一定很开心。
Хорошие новости: мы разбили отряд, брошенный на штурм Замка.
他们总想让龙裔学会尊重龙吼之道,但一直没有成功。
Они никогда не оставляли надежды научить Драконорожденных следовать Пути Голоса, как это делают они. Но полного успеха не добивались.
他们总想让龙裔学会尊重吼声之道,但一直没有成功。
Они никогда не оставляли надежды научить Драконорожденных следовать Пути Голоса, как это делают они. Но полного успеха не добивались.
但听说学院攻击了铁路组织,并成功地摧毁了这个团体。
Но складывается такое ощущение, что Институт напал на "Подземку" и полностью уничтожил ее.
由于学院侦察任务成功,我们现在有学院的第一手情报了。
Благодаря тебе разведка завершена. Мы получили самые достоверные данные об Институте.
自从我毕业以后,我一直想念时而成功、时而失败的大学生活。
Since I graduated, I miss the thrills and spills of college life.
请全力以赴,骑士。如果任务成功,就能找出学院的位置了。
Обыщи все, рыцарь. Мы должны найти Институт только в этом случае мы сможем выполнить нашу задачу.
抱歉,学徒……我暂时感觉有些头晕!但你成功了!你造出药剂了!
Прости меня, подмастерье... Мне на мгновенье сделалось нехорошо... Но у тебя все получилось! Ты <изготовил/изготовила> зелье!
如果你的计划成功,你能够进入学院的话,我们需要你和他联系。
Если твой план сработает и ты сможешь проникнуть в Институт, попробуй связаться с ним.
尽管如此,我还是借由加入外勤学士的行列,成功避开了冲突。
Несмотря на все это, мне до сих пор удавалось уклониться от участия в боевых действиях я решила стать скриптором-агентом.
如果叛变成功,学院理事会可能会投入所有资源到合成人回收部。
Если восстание пройдет успешно, директорат может обеспечить бюро робоконтроля всеми ресурсами Института.
我们已经成功离开学院,现在只需要按下按钮,就能完全摧毁他们。
Мы выбрались из Института. Осталось только нажать на кнопку, и он будет уничтожен.
我当然希望能成功,但我实在不敢贸然尝试自己不熟悉的科学技术。
Я надеялась, что вы выживете, но мне сложно доверять технологии, которую я не понимаю.
多学习,努力尝试,这才能成功。起码我会多加努力。要是当年我没作弊的话。
Чтобы преуспеть, нужно прилежно учиться. Или списывать, как я.
督学英格兰姆,有收到吗?我们任务成功。请你立刻将我们传送出去。
Проктор Инграм, как слышно? Дело сделано. Переноси нас отсюда. Немедленно.
没错,如果制造成功的话。拜托你一定要成功。你一定要成功进入学院,为了我们两个。
Да, если ты правильно его соберешь. Пожалуйста, не ошибись. Тебе просто необходимо попасть внутрь. Ради нас обоих.
我们收到情报,渗透学院的任务成功,还获得一卷重要的全息卡带。
Разведка донесла, что тебе удалось проникнуть в Институт и раздобыть голографическую запись с ценными сведениями.
我已经一再证明,学院的成功就是我的主要目标,而我一路上已经为此牺牲良多。
Я много раз доказывал, что моя главная цель это благо Института. Ради этого я многим пожертвовал.
学学我。走上前去,和你的目标打招呼,烧死他,然后飞快逃匿。每次都成功。
Делай, как я. Подходишь к жертве, представляешься, поджариваешь, а потом бежишь быстрее ветра. Всегда работает.
每次在外国城市中的成功秘密行动将按特工等级奖励15点 科学。
Успешная тайная операция в чужом городе приносит 15 очков науки за каждый ранг агента.
我成功找到了资料,所以学士已经开始撷取资料,他工作期间我必须让他活着。
Мне удалось обнаружить терминал. Скриптор приступил к извлечению данных. Мне нужно защищать его.
我们应该委任遗传学家进行此项探索研究,并将研究成功投入全面生产。
Мы должны похвалить наших генетиков и приступить к внедрению их открытий в производство.
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
自由至尊已经成功侵入学院的防御,我可以进入学院,准备展开攻击的最后阶段。
"Либерти Прайм" успешно преодолел защитные рубежи Института. Теперь мне нужно проникнуть внутрь и инициировать последнюю фазу атаки.
任务是随同学士前往指定地点,回收可能出现的资料。任务应该成功了吧?
Вас вместе со скриптором отправили на территорию, где могут оказаться полезные данные. Надеюсь, все прошло успешно?
现代医学的成功部分是建立在新药之上的,制药公司投入几十亿美元来研发新药。
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.
学我一样。走上前去,和你的目标打招呼,烧死他,然后飞快逃匿。每次都成功。
Делай, как я. Подходишь к жертве, представляешься, поджариваешь, а потом бежишь быстрее ветра. Всегда работает.
我已经成功建造四个电磁传动装置,现在该向督学英格兰姆回报我的进度。
Мне удалось построить четыре электромагнитных привода. Надо сообщить об этом проктору Инграм.
你在说我,对吧?我是旧型合成人。如果学院是用相似的零件制造我,我们或许会成功。
Это вы про меня? Да, я синт старой модели. Если наши схемы хоть немного похожи, я смогу подключиться к этой штуке.
我进哈佛大学就读的计划没成功。Uncle George’s plans never pan out。
My plan to study at Harvard didn’t pan out.
哈!你的科学在这里帮不上忙了。在竞技场,如果想获得成功,你必须愿意吃些苦头。
Ха! Наука тебе тут не поможет. На арене, если хочешь славы, надо быть готовым к боли.
你成功将自己传送到学院了?太好了!那我可以进行我的测试了,你的身体都在这里对吧?
Вы выжили после перемещения в Институт? Какая удача! Теперь я смогу приступить к тестированию. Все ваши молекулы на месте, да?
一开始有一个免费的 秘密特工。在外国城市的每次成功秘密行动将按特工等级奖励10点 科学。
Один тайный агент в начале игры. Успешная тайная операция в чужом городе приносит 10 науки за каждый ранг агента.
我听说了你成功的事迹,也听说了你失败的事,小狼崽子。跟我打一架吧,看看你学到的东西,够不够让你活下来!
Я слышал о твоих успехах, малышка. И о твоих неудачах тоже. Посмотрим, чему ты научилась. Будешь драться со мной!
他喜欢的教学方式是无尽的挫折和再三的惩罚。想要在他的手下获得成功,强大的信念是必不可少的。
Вечная фрустрация и наказания – вот что ждало его неудачливых учеников. Чтобы преуспеть под его началом, требовалась абсолютная целеустремленность.
我成功地跟冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布买到那本预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось приобрести у Урага гро-Шуба из Коллегии Винтерхолда Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна.
开始便拥有一个免费的 秘密特工。每次在外国城市中的成功秘密行动将按特工等级奖励30 科学。
Один тайный агент в начале игры. Успешная тайная операция в чужом городе приносит 30 очков науки за каждый ранг агента.
开始便拥有一个免费的 秘密特工。每次在外国城市中的成功秘密行动将按特工等级奖励10 科学。
Один тайный агент в начале игры. Успешная тайная операция в чужом городе приносит 10 очков науки за каждый ранг агента.
我的老师常说我有领袖特质,若不是我以学生委员会副会长的身分带领大家,那些烘焙拍卖会就不会成功了。
Все учителя говорили, что у меня задатки лидера, и если бы не моя деятельность на посту вице-президента школьного совета, все распродажи домашней выпечки непременно провалились бы.
我保护了钢铁兄弟会的农作物,现在必须回去普利德温号,让督学蒂根知道我已经成功完成任务。
Мне удалось раздобыть провиант для Братства Стали. Нужно вернуться на "Придвен" и сообщить об этом проктору Тигану.
应该放弃我们的舵校准。虽然可能实现更高的效率,但对科学的兴趣和我们的殖民地更广泛的成功才是更宝贵的。
Не нужно трогать конструкцию руля. Пусть новый способ и эффективнее, но интересы науки и общие перспективы нашей колонии важнее.
当然,巨大的成功就必然伴随着巨大的牺牲,他们中大部分都必须丧命于学习的祭坛之上。但这是我愿意作出的牺牲。
Разумеется, невозможно добиться успеха без значительных жертв. Большинству из них придется положить свои пустые жизни на алтарь науки. Но я готов на это пойти.
我成功帮助学院击退兄弟会对麻州核聚变厂的攻击,现在必须把铍震荡器送去给艾莉·菲尔摩。
С моей помощью агенты Института сумели отразить атаку Братства на "Масс фьюжн". Нужно доставить бериллиевый импеллер Элли Филмор.
我未能成功把基因改造的种子秘密护送到渥维克农庄手上,必须将这个消息告诉学院的卡尔博士。
Мне не удалось скрытно доставить генетически модифицированные семена на ферму Уорвиков. Нужно вернуться в Институт и рассказать обо всем доктору Карлину.
如果你愿意去找导师的话,我建议你在路上顺便去探访其他强大的秘源术士。如果你想成功,就要学会他们教你的一切。
Если ты не хочешь наведаться к мейстру, я бы посоветовала пообщаться с кем-нибудь из могущественных колдунов Истока, что встретятся тебе на пути. Чтобы исполнить свой долг, тебе предстоит научиться у них всему, что они знают.
你发现了尚未鉴定的物品。鉴定它需要使用鉴识镜,或者支付商人鉴定费。你或者该商人必须拥有足够的博学技能点数才能成功鉴定。
Вы нашли неопознанный предмет. Чтобы понять, что это, воспользуйтесь увеличительным стеклом или заплатите торговцу, и он вам поможет с опознанием. Для опознания как вам, так и торговцу нужен определенный уровень способности Знание легенд.
我成功地找到冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布,要跟他交涉一部预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось переговорить с Урагом гро-Шубом из Коллегии Винтерхолда о Древнем свитке, в котором говорится о роли драконов в истории Нирна.
有人曾经要求我找守卫十七区的那些超级武装部队谈谈,就成功收复了一批科学家叛军发表一番言论。
Меня попросили сказать несколько слов в адрес сверхчеловеческого отдела Надзора Сектора Семнадцать по поводу недавнего задержания участников повстанческой Научной группировки.
他们正在营地里给邪能水晶供能,用它们储存大量的邪能魔力。如果没有足够的力量来举行仪式,神秘学者就很难成功。
В лагере они заряжают кристаллы Скверны, в которых содержится огромное количество магии. Если у оккультистов не будет силы на проведение ритуала, вряд ли им удастся выполнить задуманное.
пословный:
成功 | 学 | ||
1) успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
2) устар. урожай
Чэнгун (фамилия)
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|