成家立计
_
犹言成家立业。
chéng jiā lì jì
犹言成家立业。chéng jiā lì jì
成立家室,主持家计。
元.秦简夫.东堂老.楔子:「父母与子孙成家立计,是父母尽己之心,久以后成人不成人,是在于他,父母怎管的他到底。」
元.刘时中.红绣鞋.不指望成家立计曲:「不指望成家立计,则寻思卖笑求食。」
犹言成家立业。
примеры:
他已经成家立业了。
He has got married and settled down to a job.
「成家立业之后,两家人一起过海灯节。」
«Мы обзаведёмся семьями и откроем своё дело, а потом будем отмечать Праздник морских фонарей все вместе.»
《1901年5月7日在国务院召开的国家成立100周年纪念活动庄严会议》(列宾油画)
«Торжественное заседание Государственного совета 7 мая 1901 года в день столетнего юбилея со дня его учреждения» (картина Репина)
пословный:
成家 | 立计 | ||
1) жениться, обзавестись семьёй
2) основать школу (напр. в литературе, философии); стать специалистом
|