成家
chéngjiā
1) жениться, обзавестись семьёй
2) основать школу (напр. в литературе, философии); стать специалистом
chéngjiā
1) обзавестись семьёй; жениться
成家立业 [chéngjiā lìyè] обр. - жениться и стать на ноги
2) стать (квалифицированным) специалистом
обзавестись семьей; обзавестись семейством
chéng jiā
成家1<男子>结婚:成家立业 | 几个姐姐都出嫁了,哥哥也成了家。
成家2
chéngjiā
(1) [settle down; have a family]∶建立家庭
结婚成家之时
(2) [get married]∶今指男子结婚
他已二十五岁, 还没有成家
(3) [become an expert]成为某方面的专家
成名成家
chéng jiā
1) 结婚,亦指建立家业。
辽史.卷七十一.后妃传.景宗睿智皇后萧氏传:「思温尝观诸女扫地,惟后洁除,喜曰:『此女必能成家!』帝即位,选为贵妃。」
老残游记.第五回:「这人姓王,只有夫妻两个,三十岁上成家。」
2) 学术、文章或艺术上的成就能自成派别,蔚为大家。
如:「他钻研语言学多年,如今已卓然成家。」
chéng jiā
to settle down and get married (of a man)
to become a recognized expert
chéng jiā
(of a man) get married:
他才20岁,还没有成家。 He's not married yet, he's only twenty.
chéngjiā
1) v.o. get married (of a man)
你成家了吗? Are you married?
2) v. become a specialist/expert
1) 成立家室,娶妻。
2) 兴家,持家。
3) 犹安家。
4) 形成流派。
5) 成为专家。
6) 东汉初公孙述起成都,自立为帝,号成家。
частотность: #19162
в самых частых:
в русских словах:
заводить
заводить семью - 成家
синонимы:
примеры:
成家的人
семейный человек
他才20岁,还没有成家。
He’s not married yet, he’s only twenty.
他已经成家立业了。
He has got married and settled down to a job.
你成家了吗?
Are you married?
分户,一般指子女成年或者成家后,从父母户口里面独立出去,自立一户。
Разделение домохозяйств обычно означает выделение из родительского домохозяйства и создание отдельного домохозяйства детьми после достижения совершеннолетия или создания семьи.
你也是成家立业的人了,不光不贴补我们老两口,反倒总喀嚓我们。
У тебя уже есть своя семья и свой бизнес, а ты не только материально не помогаешь нам, старикам, так ещё и, наоборот, не упускаешь случая поживиться за наш счёт.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск