成就大造化
_
достичь величия
你还要帮她成就大造化? Ты все еще хочешь помочь ей достичь величия?
примеры:
(见 Тяпляп - и корабль)
[释义] 三下两下, 大船就造成了.
[释义] 三下两下, 大船就造成了.
не тяп ляп да корабль
那就这样啰。让尼尔森逃走了,真可惜。这可能会造成大麻烦。
Ну вот и все. Жаль, что Нельсон ушел. Теперь у нас могут быть большие проблемы.
1. 开头稍微差一点儿, 结果就会造成大错. 又作"失之毫里, 差以千里"或"毫厘千里".
2. на волосок отклониться в начале, и получится дистанция огромного размера к концу
3. ничтожная (малейшая) погрешность (отклонение) в начале, вызовет большое расхождение в результате
4. чуть-чуть про
2. на волосок отклониться в начале, и получится дистанция огромного размера к концу
3. ничтожная (малейшая) погрешность (отклонение) в начале, вызовет большое расхождение в результате
4. чуть-чуть про
差之毫厘 谬以千里
为什么不创造成就呢?去大教堂,踏上鲜血之路。如果你有潜力的话。
Сделай в жизни что-нибудь достойное. Иди в собор и ступай Путем Крови, если смелости хватит.
改革开放的伟大成就证明,通向现代化的道路不止一条,只要找准正确方向、驰而不息,条条道路通罗马。
Великие успехи реформ и открытости свидетельствуют, что пути к модернизации не ограничиваются одним путем, стоит только найти верное направление, стремительно двигаться по нему без передышки, и "все дороги приведут Рим".
пословный:
成就 | 大造化 | ||
1) закончить, завершить
2) успех, удача, достижение; достичь
|
величие
|