成样儿
_
see chéngyàng(r) 成样
ссылается на:
成样chéngyang
образец, эталон; модель, стандарт
chéngyàng
сделать согласно образцу (как следует), подогнать под эталон
chéngyàngr
see chéngyàng(r) 成样примеры:
成什麽事样儿!
дo чего дошло!, ну на что это похоже!
不会的。幸好,我们还有另外一个不成文的道理,和之前那个同样儿戏。这个道理一句话就说得完,就是“眼不见为净”。
Не простят. Но, на мое счастье, так же обязателен и другой принцип - столь же тривиальный, как и первый. Его хорошо передает поговорка: " С глаз долой - из сердца вон".
小时候,大人都让我要像个女孩子,让我学这个,学那个,但我天赋不行,总是挨骂。摇滚就不一样,没人教我,我也能做得很好,但却被大人说「没个女孩儿样」,唉,这就叫成见。
В детстве взрослые хотели, чтобы я вела себя так, как и положено девочке, училась делать всякие девчачьи штучки. Но ничего не получалось, поэтому меня всё время ругали. С рок-н-роллом всё по-другому: никто не учил меня, но получалось хорошо. И, конечно, взрослые говорили: «Это занятие совсем не подходит девочке!» Эх... К слову о предубеждениях.
пословный:
成样 | 样儿 | ||
образец, эталон; модель, стандарт
chéngyàng
сделать согласно образцу (как следует), подогнать под эталон
|