成熟性
chéngshúxìng
зрелость
в русских словах:
зрелость
политическая зрелость - 政治上的成熟性
примеры:
政治上的成熟性
политическая зрелость
性质成熟的人
зрелый человек
政治上的成熟(性)
политический зрелый; политическая зрелый
他的性格还没有成熟
его характер ещё не сложился
大雄袋鼠完全成熟的雄性大袋鼠
A large, fully grown male kangaroo.
成熟期与产量的相关性
association of maturity and yield
淡雅的香味如同山岳中缥缈的烟岚,据说最受成熟女性喜好。
Его вкус словно ускользающий горный туман. Популярен среди женщин постарше.
阿坎多尔就要成熟了。最后一次爆发性成长后,这份馈赠就能彻底成为现实。
Аркандор переходит в фазу зрелости. Еще один этап роста, и он наберет полную силу.
向悬槌堡发起决定性攻击的条件已经成熟了,指挥官。你愿意参战吗?
Сейчас идеальный момент для нападения на клан Верховного Молота, командир. Что ты об этом думаешь?
哦,洛思。我太了解人性了。正因为如此,我知道等时机成熟了,你会做自己该做的事。
О, Лоусе! Я слишком хорошо всех понимаю. И именно поэтому я точно знаю, что, когда придет время, ты сделаешь то, что нужно.
第三种香膏,香气轻柔却久久不散,如雾色朦胧…什么什么的,最受成熟女性的欢迎。
Это запах третьего масла. Его аромат напоминает закатный туман, и он подойдёт женщинам постарше.
最后一种香气轻柔却久久不散,如天光昏暗雾色朦胧,最受成熟女性们的欢迎。
И наконец, третий запах мягкий, но очень стойкий, словно туман, запечатлевший последние лучи заката. Он понравится зрелым женщинам.
“这种∗半阴不阳∗的性成熟展示方式是什么意思?”他低头看着你,评估着你的体格。
«что это за ∗андрогинная∗ демонстрация половозрелости?» Он глядит на тебя сверху вниз, оценивая то, как ты сложен.
当他说出不知道是谁指挥的时候,只有非常、非常成熟的悲剧演员才能觉察到里面那一点点戏剧性的成分……
Лишь очень одаренный лицедей почуял бы намек на драму, что в его словах таится, когда он молвит о незнании причин...
这个年代的年幼飞虫很不可思议。它们的灵活性和耐久性都很出色,在我那个年代,只有非常娴熟或成熟的飞虫才可以做到这一点。
Юные летуны в этих краях меня просто завораживают. Такая ловкость и выносливость скорее свойственны тем, кто давно занимается полетами и отдает этому занятию всего себя, без остатка.
你看向花心,发现花朵已经完全成熟了,但其中却没有任何花粉。仔细一看,你发现花朵中充满了黏性液体。这是花能分泌出来的吗?
Вы заглядываете в самый центр переплетенных лепестков и убеждаетесь, что пыльцы действительно нет, хотя растение зрелое. Присмотревшись, вы видите, что цветок заполнен вязкой жидкостью. Это сделал сам цветок?
人性!喔,或许这只是个不成熟的想法,但我是多么希望,如今已变成巫妖的卡珊德拉,在她的心灵深处,仍能保有一丝人性的光芒。
Человечность! О, как я надеюсь, что под оболочкой нежити в Кассандре осталась хотя бы крупица человечности.
你看向花心,发现花朵已经完全成熟,但却完全没有花粉。然而,当你的手松开花朵后,你发现自己没有找到任何的花粉。仔细一看,你发现花朵中充满了黏性液体。这是花朵分泌出来的吗?
Вы заглядываете в самый центр переплетенных лепестков и убеждаетесь, что пыльцы там действительно нет, хотя растение зрелое. Присмотревшись, вы видите, что цветок заполнен вязкой жидкостью. Это сделал сам цветок?
пословный:
成熟 | 性 | ||
1) созревать, вызревать (напр. о плодах), взрослеть; зрелый, спелый
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость; созревание
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
похожие:
性成熟
性成熟龄
性成熟期
性不成熟
性成熟的
未成熟性
性功能成熟
根不成熟性
同时成熟性
性成熟年龄
完全成熟性
职业成熟性
性机能成熟
两次性成熟
事业成熟性
性未成熟的
性成熟障碍
男子性成熟
女子性成熟
性成熟前期
身体成熟性
幼虫期性成熟
免疫未成熟性
成熟植物抗性
亲和性的成熟
性心理不成熟
性成熟前性欲
成熟生长性能
一生两次性成熟
成熟中性白细胞
成熟囊性畸胎瘤
嗜碱性细胞成熟
中性白细胞成熟
嗜酸性细胞成熟
男子性成熟状态
未成熟性纤维瘤
女子性成熟状态
未成熟粒性白细胞
不成熟的人格特性
卵巢成熟性畸胎瘤
未成熟中性白细胞
成熟嗜中性白细胞
在性发育成熟阶段
卵巢成熟实性畸胎瘤
正常嗜碱性细胞成熟
正常中性白细胞成熟
正常嗜酸性细胞成熟
异常中性白细胞成熟
异常嗜酸性细胞成熟