成粉末
_
powdered
powdered
в русских словах:
истереть
что ⑴磨成粉, 完全磨碎; 磨完, 磨尽. ~ серу в порошок 把硫磺磨成粉末. ~ хрен на тёрке 用礤床把洋姜擦碎. ~ резинку 擦完一块橡皮. ⑵磨坏; 磨伤. ~ чепрак 磨坏鞍垫. ~ ноги в кровь 把脚磨出血
крошение
研成粉末
растирать
растереть что-либо в порошок - 把...磨成粉末
примеры:
把小麦磨成粉末
размолоть пшеницу
把...磨成粉末
растереть что-либо в порошок
把…磨成粉末
стереть что в порошок; стереть в порошок
我需要一些鹰身人利爪。把它们碾成粉末以后可以做成强效试剂。
Мне нужны когти гарпий. Приготовленный из них порошок является довольно мощным реагентом.
这种琉璃百合香气浓郁,碾成粉末以后放在永生香的香炉里,才是完整的「送仙」传统。
У диких глазурных лилий аромат гораздо сильнее, чем у домашних. Если мы хотим соблюсти все традиции Церемонии Вознесения, мы должны перетереть дикие лилии в пыль и положить её в курильницу Вечного ладана.
嗯。将死去的龙的眼睛、指甲、鳞片……磨成粉末涂抹到剑身上。
Верно. Глаза, когти и чешуя мёртвого дракона были смолоты в пыль, которую затем нанесли на клинок.
再看这个小瓶,里面装的是肆虐邻邦的恶龙流出的剧毒之血——现在已经风化成粉末了…
Ещё взгляните на этот флакон. В нём ядовитая кровь злого дракона, некогда свирепствовавшего в соседнем королевстве. Сейчас она высохла и превратилась в пыль...
他将一支粉笔压成粉末。
He crushed a piece of chalk to powder.
一本铺满灰尘的魔法工艺书,主要讲述将骸骨研磨成粉末的可怕工艺。但里面没有任何文字提到如何找到这些需要用到的骨头。
Пыльный однотомник об изготовлении волшебных предметов и почти полностью посвященный тому, как истолочь кости в прах. Где можно набрать (не)нужных костей, не уточняется.
好家伙!要是愤怒的奎恩看到了非把你打成粉末不可!
Да поразит артрит мои суставы! Если Рейджкин это увидит, он разорвет тебя на части!
这些头骨用过一次就碎成粉末了。
Эти черепа рассыпаются в прах после одного использования.
痛扁这些蝼蚁,把他们碾成粉末!
Давите жуков! Втопчите их в грязь!
пословный:
成粉 | 粉末 | ||
порошок; порошковый
|