粉末
fěnmò
порошок; порошковый
粉末冶金 порошковая металлургия
粉末轨制 прокат порошковых металлов
ссылки с:
粉未fěnmò
(мелкий) порошок; порошковый
粉末冶金 [fěnmò yějīn] - порошковая металлургия
мелочь
порошок
порошок
порошок
порошок; пыль
порошок
fěnmò
<粉末儿>极细的颗粒;细屑:金属粉末 | 研成粉末。fěnmò
[powder] 由纤细微粒组成的物质, 如粉状的干土或分解了的物质
fěn mò
细屑、细末。
唐.卢仝.蛱蝶请客诗:「粉末为四体,春风为生涯。」
fěn mò
fine powder
dust
fěn mò
powder; flour; stive; smalls:
把某物弄成(磨成)粉末 reduce (grind) sth. to powder
撒以粉末 sprinkle with flour
fěnmò
powderflour; powder
细屑。
частотность: #21638
в самых частых:
в русских словах:
гидрофобный порошок
疏水粉末
измельчение до микронных размеров
(将粉末)磨细到微米尺寸
истереть
что ⑴磨成粉, 完全磨碎; 磨完, 磨尽. ~ серу в порошок 把硫磺磨成粉末. ~ хрен на тёрке 用礤床把洋姜擦碎. ~ резинку 擦完一块橡皮. ⑵磨坏; 磨伤. ~ чепрак 磨坏鞍垫. ~ ноги в кровь 把脚磨出血
керамический сплав
陶瓷合金,粉末合金
когерер
〔名词〕 粉末检波器
кохерер
〔名词〕 粉末检波器
крошение
研成粉末
мелкодисперсный порошок
分散细粉末
микромеритный
粉末状的
молотый диатомит
粉末硅藻土
обеспыленный
除去粉末的, 脱尘的
обкатывать
1) (катая, сделать круглым) 滚成圆形; 滚动 (使沾上粉末等)
полимерный порошок
聚合物粉末
порошковая диафрагма
粉末隔膜
порошковая изоляция
粉末材料绝缘
порошковая рентгеновская камера
粉末X光照相室, 荧光粉X射线照相机
порошковая сварка
粉末焊接
порошковое полимерное покрытие
粉末聚合物涂层
порошковый
〔形〕粉末的; 粉剂的. ~ая металлургия 粉末冶金(术). ~ое молоко 奶粉.
порошковый материал
粉末材料
порошковый огнетушитель
干粉灭火器 gānfěn mièhuǒqì, 粉末灭火器 fěnmò mièhuǒqì
порошковый пламегаситель
粉末灭火器
порошковый тормоз
粉末式刹车
порошкообразный
粉状的 fěnzhuàng[de], 像粉末的 xiàng fěnmò[de]
порошок
1) 粉 fěn, 粉末 fěnmò
порошок неоднотонного коричневого цвета
色调不匀的褐色粉末
порошок сплава
合金粉末
порошокообразный
粉末状的
порошочный
〔形〕〈专〉粉末的; 粉剂的.
пылевидный наполнитель
粉末状填料
пыльность
粉末状态
распылённый
成为粉末的
растирать
растереть что-либо в порошок - 把...磨成粉末
спекание порошков
粉末烧结
травильный порошок
蚀刻粉末
урановая чернь
铀黑[晶质铀矿的粉末状变种]
феррамик
粉末状的铁磁物质
синонимы:
примеры:
粉末溶解
растворение порошка
打磨作业时需要佩戴面屏,有效屏蔽高温金属粉末
Во время выполнения шлифовальных работ необходимо надевать лицевой щиток для защиты от горячей металлической стружки.
粉末轨制
прокат порошковых металлов
金属屑(粉末)检波器
когерер
把小麦磨成粉末
размолоть пшеницу
把...磨成粉末
растереть что-либо в порошок
勃罗瓦雷粉末冶金厂
Броварский завод порошковой металлургии
把某物弄成(磨成)粉末
reduce (grind) sth. to powder
撒以粉末
sprinkle with flour
粉末冶金弥散强化零件
powder metallurgy dispersion-strengthened part
不溶于铜的金属粉末
copper insoluble metal powder
化学粉碎的粉末
chemically disintegrated powder
多次曝光X射线粉末摄影机
multi-exposure X-ray powder camera
对红外线敏感的粉末
infrared powder
德劳利控制电解粉末粒度法
Drouily’s method
德拜-谢列尔X射线粉末照相法
Debye-Scherrer method
磨损硬币以盗取金银粉末
sweating
米克斯粉末混合度测量仪
Mixee
粉末冶金的叶片
sintered blade
粉末材料的测量
powder measurements
粉碎的电解粉末
disintegrated electrolytic powder
粉碎的粉末
pulverized powder
颜料研成了很细的粉末
Краска хорошо растерлась
把…磨成粉末
стереть что в порошок; стереть в порошок
硅藻土(磨擦用粉末)
инфузорная земля
粉末金属喷(镀)枪
порошковый металлизатор
粉末冶金(学)
порошковая металлургия
粉末法(德拜-谢乐法)中子衍射图样
нейтронограмма типа Дебая-Шеррера
羰基粉末(粉末冶金的)
карбонильный порошок в порошковой металлургии
粒形粉末(粉末冶金的)
гранулированный порошок в порошковой металлургии
粉未轧制成形(粉末冶金)
прокатка порошка в порошковой металлургии
施拉德(粉末镀锌)法
Шерарда способ
波索来反应(在有水的情况下, 细火山灰粉末能在常温下与碱金属和碱土金属的氢氧化物发生凝硬反应)
пуццолановая реакция
粉末(衍射)法
метод дифракции на порошке
粉末(衍射)法粉末衍射法
метод дифракции на порошке
(将粉末)磨细到微米尺寸
измельчение порошка до микронных размеров
(粉末冶金中的)非烧结材料密度
плотность неспечённого материала (в порошковой металлургии)
合金粉末 powder)
порошок сплава
(X 射线)粉末照相机
порошковая камера, дебаевская камера
粉末检波器,金属屑检波器
когерер (кохерер)
特维德的砰砰粉末
Порошок "Пиф-паф!" Шкрыпа
更多粉末!
Нам надо больше порошка!
沾满摇滚粉末的火箭靴
Заряженные зажигательной смесью реактивные сапоги
这是紫色粉末,<name>,把它交给马林,告诉他,他欠我一个人情!
Вот фиалковый порошок, <имя>. Отнеси его Синю и скажи ему, что он мой должник!
你取了些怪味粉末的样品。
Вы берете образец странно пахнущего порошка.
如果我的猜测没错的话,这是某种火药粉末。应该找个爆破专家来分析一下这到底是什么东西。
Если мои подозрения верны, то это взрывчатый порошок. Его следует показать специалистам, чтобы выяснить, с чем именно мы имеем дело. Ашлана Камнехмыла направили в полк, охраняющий Дун Модр и мост Тандола. Путь предстоит нелегкий и опасный, <имя>.
现在,把这些粉末和露水混合在一起。
А теперь вмешаем этот порошок в росу.
带上血孢花的粉末进入迦莫斯。利用它削弱迦莫斯拉的力量,然后杀死他!把他的像章带回来给我。
Отнеси этот мешочек с растертыми кровоспорами в Гаммот. Используй этот порошок, чтобы ослабить Гаммотру, а потом убей его! Принеси мне его голову в доказательство того, что задание выполнено.
最近我从精灵龙的翅膀上掉落下的粉尘中提炼出了一种很有意思的魔粉。把这些粉末撒在血槌恐狼的身上,这样部落就不会想要它们了。
Я создала магический порошок из пыльцы с крыльев наших волшебных драконов. Посыпь им лютых волков клана Кровавого Молота, чтобы Орда ими не интересовалась.
我需要死去的野猪人身上枯缩的獠牙来制作这种粉末。给我多找些来,我们或许能永远制止天灾的扩张。
Для приготовления этого препарата мне понадобятся тусклые клыки свинобразов-нежити. Принеси их мне, и тогда мы сможем навсегда остановить экспансию Плети.
上面沾满了摇滚粉末,其推动力应该足以将你一次性地送达目的地。
Они заряжены остатками зажигательной смеси, так что в них хватит мощности на один прыжок.
我听说古代卓格巴尔会从龙息的残留物中收集粉末。如果奈萨里奥的巢穴真在我们下方的某处,或许可以在里面搞到材料。
Говорят, что в давние времена дрогбары собирали особый порошок, который драконы вырабатывают при дыхании. Если логово Нелтариона действительно неподалеку, можно поискать порошок там.
到那里去,看看有没有什么东西可以替代我的粉末。
Спустись туда и помоги мне пополнить запасы.
你带给我的那种沉淀粉末似乎是维库配方中所使用的一种极不稳定的反应物。
Похоже, что эта субстанция – осаждающий порошок, крайне нестабильное вещество, которое используют алхимики-врайкулы.
传言说有个叫凯瑟琳的维库长老囤有大量这种粉末。这么危险的物质不该落在她的手里,而应该由我们处置才对!
По слухам, одна из старейшин врайкулов по имени Катерина запасла немало этого порошка. Столь опасное вещество должно быть не у нее, а у нас!
你的动作比我快。去帮我抓一些龙回来吧……或者至少从它们身上弄些粉末下来。
Ты шустрее меня. Попробуй поймать нескольких дракончиков... или хотя бы натрясти с них пыльцы.
很少有人知道,林精用来恶作剧的粉末具有治疗效果。
Мало кто знает, но пыль, которую духи используют в своих проказах, имеет целебные свойства.
我需要一些鹰身人利爪。把它们碾成粉末以后可以做成强效试剂。
Мне нужны когти гарпий. Приготовленный из них порошок является довольно мощным реагентом.
好吧,如果你在矿层挖矿时犯了错,就会制造出一团致命的金属粉末云。听清楚了的话就请你走吧。
Ладно, слушай. Если, добывая руду из пласта, ты вдруг промажешь, может образоваться смертельное облако металлической пыли. Все, ступай.
那些林鬼通常都带着欺诈之粉。如果你能弄到一些粉末,我就能逆转他们的幻象并救出毛毛了。
Спригганы часто носят с собой волшебный порошок. Если мы добудем немного этого порошка, я развею иллюзию, и Шелкунчик будет спасен.
不过那些祭坛似乎是关键。要是我有我的焰火粉末,我就把它们炸成碎片!
Но, кажется, без алтарей ритуал провести нельзя. Я мог бы взорвать их с помощью пиротехнического порошка, но у меня его с собой нет!
如果你能取来粉末,并保护我,我们就能把这些祭坛炸掉。
Если ты принесешь немного порошка и защитишь меня, мы с тобой сможем это сделать.
我在住所里面藏了很多的粉末,而他们似乎完全不在乎。
Я спрятал столько порошка, сколько смог, в наших жилищах... теперь-то уже все равно.
然后,我会给你一些魔精粉。如果在仪式期间,我的追随者衰弱了,就使用粉末吧。
А еще я дам тебе порошок моджо. Если кто-то из моих почитателей слишком ослабнет, посыпь его этим порошком.
拿着这个粉末,扔向外面被困的信徒。它能驱散影响他们的黑暗魔法。
Держи этот порошок. Посыпь им оставшихся снаружи почитателей. Он снимет с них влияние темных чар.
我从大陨石上刮来一些粉末帮助占卜,卓有成效哦!
Я соскребла немного пыли с метеорита и использовала её для гадания. Эффект превзошёл все ожидания!
由小麦磨成的粉末。无论做成怎样的主食,都能给食客的胃带来片刻充实。
Перемолотые в порошок пшеничные зёрна. Блюда из муки всегда очень сытные.
无相之雷的粉末,好像就是这个!
Это, должно быть, порошок Электро гипостазиса!
虽然大部分都找了回来,但有一瓶风晶蝶的元素萃取物,还有一瓶无相之雷的粉末,怎么都找不到了。
Большую часть я уже нашёл, но ещё недостаёт двух сосудов - с экстрактом кристальной бабочки Анемо и порошком Электро гипостазиса.
这种琉璃百合香气浓郁,碾成粉末以后放在永生香的香炉里,才是完整的「送仙」传统。
У диких глазурных лилий аромат гораздо сильнее, чем у домашних. Если мы хотим соблюсти все традиции Церемонии Вознесения, мы должны перетереть дикие лилии в пыль и положить её в курильницу Вечного ладана.
嗯。将死去的龙的眼睛、指甲、鳞片……磨成粉末涂抹到剑身上。
Верно. Глаза, когти и чешуя мёртвого дракона были смолоты в пыль, которую затем нанесли на клинок.
再看这个小瓶,里面装的是肆虐邻邦的恶龙流出的剧毒之血——现在已经风化成粉末了…
Ещё взгляните на этот флакон. В нём ядовитая кровь злого дракона, некогда свирепствовавшего в соседнем королевстве. Сейчас она высохла и превратилась в пыль...
(经过了一番波折得来的「永生香」。香炉里还散落着琉璃百合的粉末。)
(Вечный ладан... Какой путь мы проделали, чтобы получить его. Порошок из глазурных лилий всё ещё остался на дне курильницы.)
告诉我关于长毛象牙粉末的事情。
Расскажи мне о толченом бивне мамонта.
告诉我有关长毛象牙粉末的事。
Расскажи мне о толченом бивне мамонта.
接着我们需要一根长毛象的长牙,并且把它磨成细微粉末,但只有巨人办得到。
Затем нам нужен бивень мамонта, истолченный в мелкий порошок - только великаны умеют это делать.
他们可以把那些长牙研磨成非常细小的粉末,象牙粉末甚至可以灌入雪花之间的缝隙。
Они сумели так мелко истолочь бивень мамонта, что им можно пропитать крепко сбитый снег.
接着我们需要一只长毛象的长牙,把它磨成细微粉末,但只有巨人办得到。
Затем нам нужен бивень мамонта, истолченный в мелкий порошок - только великаны умеют это делать.
浓缩咖啡粉末
порошок эспрессо, растворимый эспрессо
麻药粉||麻药粉是一种非法的毒品,然而在泰莫利亚依旧被广泛滥用。它的外观是白色的粉末,而且具有高度的上瘾性。它只能由专家使用复杂的炼金装备制造出来。
Фисштех||Фисштех - наркотик, запрещенный законом, но тем не менее очень распространенный в Темерии. Он представляет собой белый порошок и вызывает сильнейшую зависимость. Производство фисштеха требует сложного алхимического оборудования и профессиональных знаний в данной области.
带九把贪食者的阴影之尘给我。你得先到原野上杀几个贪食者,这样你就可以刮下粉末。
Вы должны принести мне 9 пригоршней призрачной пыли.
你哪来的?白色粉末-麻药粉。
С луны упал? Белый порошок - фисштех, доходит?
寻得长毛象牙粉末
Найти порошок из бивня мамонта
取得长毛象牙粉末
Найти порошок из бивня мамонта
“哦,老菲利普可是紫色粉末毒品的∗忠实∗粉丝,那也是贵族的挚爱。算是个可卡因鉴赏家吧。”他咯咯地笑了起来。“他的自私自利堪称传奇。”
О, старик Филипп был большим любителем припудрить нос фиолетовым — как и многие дворяне. Но это был настоящий кокаиновый гурман, — Гастон усмехается. — Его помешанность на себе самом практически вошла в легенды.
“给你,朋友。”他递给你一只带吸管的小瓶子。粉末看起来很粘稠,而且还发霉了。
«Вот, держи, друг». Он протягивает тебе маленькую бутылочку с соломинкой. Порошок слипся комками и зарос плесенью.
警督并不是在研究镜子里的粉末。他在研究你。
Лейтенант не смотрит на порошок на зеркале. Он смотрит на тебя.
但是想象一下,一个三明治完全被工厂的金属粉末所覆盖……
Но представь себе сэндвич, посыпанный тонкой металлической стружкой с фабрики...
粉末发出像矮人粪便一样的恶臭。
Смердит этот порошок, как краснолюдское говно.
你应该早点说的,我会给你需要的所有粉末。
Так бы сразу и сказал. Получишь, сколько нужно.
我需要魔法粉末来画符文。
Мне нужна волшебная пыль, чтобы начертить руны.
你从未过问粉末的用途。
Ты не спросил, зачем мне нужен порошок.
现在洒粉末,并往石钵走。
Теперь сыпь порошок, двигаясь к каменной чаше.
我们需要一些驱邪用的魔法粉末。
Для того чтобы изгнать духов, нам понадобится магический порошок.
找戴斯摩询问魔法粉末。
Заглянуть к Детмольду за магическим порошком.
陛下,将粉末洒向那条硬面包!
Государь, сыпь порошок в сторону окаменевшей буханки!
去找亨赛特付钱。我需要粉末来驱邪、逆转预言,并将他从诅咒中解放。
Скажи Хенсельту, чтобы он тебе заплатил. В конце концов, это для него я буду проводить экзорцизм, снимать проклятие и отводить чары.
还有一些五颜六色的粉末…红椒、肉桂、丁香。还有车辙,一定是把金币丢进了运香料的马车里。
Он уехал на повозке... которую до этого использовали при перевозке пряностей. Вот, немного просыпалось... Паприка, корица, гвоздика...
一种矿石,叫铝硼锆钙。在我的家乡非常稀少,这里肯定是不可能找到。我会使用结晶制作符文石,用粉末混和加工。
Паинит - это минерал. Очень и очень редкий в моих краях, а тут его наверняка невозможно достать. Я делаю из него линзы, а пыль смешиваю с моими микстурами.
我需要一些魔法粉末。
Мне нужен волшебный порошок.
那么为什么需要粉末?
И зачем?
我需要魔法粉末。
Мне нужна волшебная пыль.
火山灰火山爆发喷射出来的粉末状颗粒物质
Pulverized particulate matter ejected by volcanic eruption.
他将一支粉笔压成粉末。
He crushed a piece of chalk to powder.
印花粉撒于镂花模板上以便在其表面上印出图案的细粉末,如磨碎的木炭粉
A fine powder, such as pulverized charcoal, dusted over a stencil to transfer a design to an underlying surface.
粉末都沉淀到杯底了。
The powder settled to the bottom of the cup.
一本铺满灰尘的魔法工艺书,主要讲述将骸骨研磨成粉末的可怕工艺。但里面没有任何文字提到如何找到这些需要用到的骨头。
Пыльный однотомник об изготовлении волшебных предметов и почти полностью посвященный тому, как истолочь кости в прах. Где можно набрать (не)нужных костей, не уточняется.
好家伙!要是愤怒的奎恩看到了非把你打成粉末不可!
Да поразит артрит мои суставы! Если Рейджкин это увидит, он разорвет тебя на части!
封魂罐被炸成了闪光的粉末。
Кувшин душ взрывается, превращаясь в блестящий порошок.
封魂罐在地面摔成了粉末。
Кувшин падает на пол и разлетается на куски.
这些头骨用过一次就碎成粉末了。
Эти черепа рассыпаются в прах после одного использования.
痛扁这些蝼蚁,把他们碾成粉末!
Давите жуков! Втопчите их в грязь!
一个白袍净源导师的灵魂把一小瓶粉末倒进了面前的一杯酒中,毫不犹豫地喝了下去。
Дух белого магистра опрокидывает в кубок вина склянку с каким-то порошком, затем без малейшего колебания выпивает его.
黄色粉末、白色粉末,把树给炸掉。
Желтый порошок. Белый порошок. Сгоревшее дерево.
начинающиеся:
粉末 衍射 法
粉末, 灰尘
粉末X光照相室
粉末乳清
粉末产物
粉末催化剂
粉末入口
粉末共振腔
粉末再加工
粉末农药撒粉
粉末冰晶石
粉末冲压
粉末冶金
粉末冶金 学
粉末冶金减磨零件
粉末冶金制品
粉末冶金制磨片
粉末冶金厂
粉末冶金压机
粉末冶金合金
粉末冶金含油轴承
粉末冶金多孔制品
粉末冶金套
粉末冶金学
粉末冶金工艺学
粉末冶金成品
粉末冶金技术
粉末冶金摩擦零件
粉末冶金术
粉末冶金材料
粉末冶金模具
粉末冶金法
粉末冶金活塞环
粉末冶金烧结炉
粉末冶金电工零件
粉末冶金磁性零件
粉末冶金科学
粉末冶金结构制品
粉末冶金超级合金
粉末冶金软磁零件
粉末冶金轴承
粉末冶金过滤元件
粉末冶金金属塑料
粉末冶金锻造
粉末冶金高速钢
粉末冶金齿轮
粉末分析
粉末分级
粉末制取冶金
粉末制品
粉末制品压力机
粉末制品成形压力机
粉末制品液压机
粉末制备
粉末制备法
粉末制粒
粉末加工
粉末加料器
粉末加料斗
粉末包套挤压
粉末包套轧制
粉末包渗涂层
粉末化学灭火器
粉末压制
粉末压制磁心
粉末压块
粉末压坯
粉末压塑性
粉末压实机
粉末压片机
粉末原料
粉末反应
粉末取样器
粉末合金
粉末吸入剂
粉末喂入厚度
粉末喂入角
粉末喷射
粉末喷射剂
粉末喷枪
粉末喷涂
粉末喷镀
粉末图
粉末图形
粉末图拟合
粉末图样
粉末坯块
粉末型永磁材料
粉末塑化轧制
粉末塑料涂层
粉末填充剂
粉末复压复烧
粉末复合材料
粉末外形
粉末外用药粉
粉末孔隙度
粉末孢子
粉末密度
粉末密度测定
粉末层
粉末工作物质微波激射器
粉末工艺
粉末工艺学
粉末布朗值测定仪
粉末带材
粉末干涉象
粉末干涉象, 粉末图样
粉末度
粉末影像
粉末微波激射器
粉末性
粉末性能
粉末性质不均匀
粉末成型
粉末成型坯
粉末成型机
粉末技术
粉末挤压
粉末提取冶金
粉末摄相法
粉末摩擦材料
粉末放出
粉末显微构造
粉末显微结构
粉末晶体法
粉末机轧辊
粉末材料
粉末材料绝缘
粉末松装烧结
粉末构造
粉末标本
粉末树脂
粉末树脂覆盖过滤器
粉末树脂过滤器
粉末样品反射附加器
粉末样品架
粉末样品薄膜热轧机
粉末桥接
粉末检波器
粉末检波器, 金属屑检波器
粉末模制
粉末模压装置
粉末橡胶
粉末比表面测定仪
粉末气雾剂
粉末氧化剂
粉末汞
粉末沉淀量
粉末法
粉末法, 德拜法
粉末法照片
粉末法衍射数据卡片
粉末注射剂
粉末活性
粉末流动性
粉末流量计
粉末浸涂法
粉末涂敷
粉末涂料
粉末涂装法
粉末润滑剂
粉末液体试样
粉末淀粉
粉末混合
粉末混合器
粉末混合度测定器
粉末混合机
粉末渗碳
粉末渣
粉末滤光器
粉末滤光片
粉末火焰喷涂法
粉末灭火器
粉末灭火弹
粉末灭火机
粉末灭火系统
粉末炭黑
粉末炸药
粉末烧结
粉末烧结冶金磁体
粉末烧结磁性材料
粉末烧结造型
粉末烧结阴极
粉末热压
粉末热锻
粉末焊接
粉末焊接法
粉末焊条
粉末焊条药芯焊丝
粉末煤
粉末照相术
粉末照相机
粉末照相法
粉末燃料
粉末燃料发动机
粉末燃料发火
粉末燃料堆
粉末燃烧发火
粉末燃烧的
粉末物质
粉末特征
粉末状
粉末状内障
粉末状培养基
粉末状填充物
粉末状填料
粉末状崩
粉末状废物
粉末状态
粉末状残留物
粉末状沉淀物
粉末状炉料
粉末状燃料
粉末状物质
粉末状白内障
粉末状的
粉末状的铁磁体
粉末状硫磺
粉末状碳酸钙
粉末状纯碱
粉末状结构
粉末状肥料
粉末状肥料撒布机
粉末状金
粉末状铜
粉末状雪
粉末率
粉末环氧树脂涂料
粉末玻璃试验
粉末球化
粉末电弧法
粉末电池组
粉末电泳涂装
粉末电致发光
粉末的胃制剂
粉末直接轧制
粉末相机
粉末相片
粉末真空绝热
粉末真空绝缘
粉末石灰
粉末石灰石
粉末研磨分析
粉末硅藻土
粉末硫黄
粉末碾碎
粉末磁体
粉末磁铁
粉末离合器
粉末科学
粉末等离子弧堆焊
粉末粉药剂
粉末粒化
粉末粒度
粉末粘接磁体
粉末絮凝剂
粉末绀青
粉末细度
粉末结构
粉末绕射
粉末绝热
粉末联轴器
粉末聚合材料
粉末肥料汽车撒布器
粉末胶囊
粉末药
粉末药物制剂
粉末衍射
粉末衍射仪
粉末衍射图
粉末衍射法
粉末衍射照相机
粉末装填
粉末试样
粉末试验
粉末质地
粉末车间
粉末轧制
粉末轧制, 轧辊压制
粉末轧制, 轧辊压制粉末轧制
粉末轧制加料装置
粉末轧制成型
粉末轧制法
粉末轧机
粉末载体
粉末过滤器
粉末还原
粉末配合料
粉末金属
粉末金属, 金属粉末金属粉末
粉末金属压机
粉末金属喷枪
粉末金属喷镀枪
粉末金属学
粉末金属成型压力机
粉末金属机件
粉末金属精整压力机
粉末金相学
粉末铁
粉末铁心
粉末铁氧体磁芯
粉末铁芯
粉末锻造
粉末镀
粉末镀锌
粉末雪
粉末零件
粉末零件粉末冶金制品
粉末静电喷涂
粉末静电喷涂工艺
粉末预处理
粉末预混合
粉末颗粒
похожие:
磁粉末
铑粉末
钴粉末
钡粉末
粗粉末
镁粉末
细粉末
成粉末
酮粉末
铪粉末
镉粉末
细粒粉末
羰基粉末
石灰粉末
压缩粉末
元素粉末
涂层粉末
细炭粉末
矿物粉末
淀粉粉末
高纯粉末
石头粉末
超微粉末
焦炭粉末
极细粉末
粉碎粉末
片状粉末
粒状粉末
研成粉末
暮光粉末
淬火粉末
魔铁粉末
分级粉末
固体粉末
制成粉末
白土粉末
显印粉末
多孔粉末
致密粉末
纤维粉末
球状粉末
钻石粉末
磁性粉末
针状粉末
微光粉末
永冻粉末
枝状粉末
干压粉末
紫晶粉末
怪味粉末
松散粉末
筛下粉末
有机粉末
岩石粉末
摇滚粉末
特细粉末
旋磨粉末
煤炭粉末
矿石粉末
焦铝粉末
结晶粉末
柱状粉末
易涂粉末
混合粉末
粒化粉末
钒铁粉末
还原粉末
紫色粉末
陶瓷粉末
复合粉末
超细粉末
铸模粉末
星之粉末
自燃粉末
微晶粉末
可成粉末
充气粉末
铁磁粉末
脆性粉末
沉淀粉末
电解粉末
金属粉末
可燃粉末
返回粉末
煅烧粉末
蚀刻粉末
共晶粉末
亚微粉末
疏松粉末
亚筛粉末
传播粉末
产摩粉末
筛上粉末
亲水粉末
雾化粉末
无机粉末
密化粉末
合金粉末
烧结粉末
合成粉末
残余粉末
喷涂粉末
沥青粉末
砸成粉末
工业粉末
碎成粉末
晶体粉末
胶态粉末
压型粉末
成为粉末
显影粉末
原始粉末
奇怪的粉末
无定形粉末
RZ 粉末
注射用粉末
亲水性粉末
单粒度粉末
把磨成粉末
制成粗粉末
金属色粉末
吸入粉末剂
催化剂粉末
非金属粉末
共沉淀粉末
可湿性粉末
聚合物粉末
硅藻土粉末
高密度粉末
不规则粉末
金属粉末化
结块的粉末
收集粉末箱
恶心的粉末
成粉末状的
多尺寸粉末
磁粉磁性粉末
金属粉末金属粉
超细粉超细粉末
海绵粉海绵状粉末
聚合物粉末聚合粉