我不要动手
_
Я не стану этого делать
примеры:
我不要动手。要怎么做都随便你。
Я тут ни при чем. Ты делай что хочешь.
不要逼我动手,我动起手来连自己都怕!
Не вынуждай меня драться, я когда дерусь, сам себя боюсь!
我听到了,可以不要动手动脚吗?
Я понимаю. Давай спокойно все обсудим.
我不这么认为。现在滚出去,不然我就要动手了。
Не думаю. Убирайся, пока тебе не сделали больно.
要逼我动手吗?
Так, хватит уже! Все равно платить придется!
没必要动手,又不是说他是我的朋友还是什么的,冷静点。
Это еще зачем? Он мне не друг и не родственник. Просто успокойся.
好吧,我要动手了。
Я бросаю тебе перчатку!
别过来!我要动手了!
Не подходи! Я тут все подорву!
我们一定要找到高脚杯。知道什么就快说,不然我们要动手了。
Кубок надо найти. Говори, что знаешь, или нам придется вытянуть это силой.
看来要我亲自动手了。
Я с тобой сейчас разберусь!
我们真要动手了。我还不知道从何开始,但我们一定要拯救我的同类。
Мы это сделаем. Еще не знаю, как, но мы спасем моих собратьев.
我∗是∗警察!别动!不要动!双手抱头!嫌疑人有武器,十分危险!
∗Я∗ из полиции! Ни с места! ни С места! Руки за голову! преступник вооружен И очень опасен!
真要动手的话…冲着我来吧!
Если хочешь драки, я могу тебе её устроить!
好啦,我们已经谈过了。要动手就来吧,但给我记住…我不会袖手旁观的。
Ну ладно, поговорили. Делайте, что собирались, но помните: я вам постараюсь помешать.
天啊。没必要动手,好不好?这地方是你的了。
Господи... Зачем сразу запугивать? Ладно, мы согласны.
我要在这里待上一阵子——不然我一转身黎恩就会趁机动手脚,那可不行。
А я пока здесь побуду. Надо проследить, чтобы Лиам не выкинул какой-нибудь номер у меня за плечами.
我的意思是,在我不需要你动手帮我的情况下——我负责接触尸体,而你负责做文字记录。
Я имею в виду, вступать в контакт с телом только если мне потребуется ваша помощь. А пока просто ведите запись.
我就暂时不动手。
Я опущу оружие... пока.
我不想跟你动手。
Не хочу я с тобой биться.
他们从来就没有用处,是辛西亚坚持。幸好他们仁慈地自己消失,不需要我动手。
Они никогда не были нужны, но Цинтия уперлась. Впрочем, они были столь любезны, что окончательно решили свой вопрос без моей помощи.
“想要我的夹克吗?”(动手脱掉。)
«Возьмешь мою куртку?» (Начать снимать куртку.)
「十一执行官」里有两人在场,还是不要动手为好。
Может быть, не стоит ввязываться в драку сразу с двумя Предвестниками Фатуи.
我主张君子动口不动手。
Я считаю, что благородный человек сражает словом, а не кулаком.
我承认,她是个漂亮妞……但要是我就不会对她动手动脚!他们家叫硬凿可是有道理的。
Знаю, она красотка... но на твоем месте я бы с ней не кокетничал. Крепкой Стамеской ее прозывают не просто так.
工作是要动手做的,如果你做不到,那么你大概不适合战友团。
Тебя ждет работа, а если она тебе не по плечу, возможно, не быть тебе Соратником.
你想怎样?要折磨我吗?还是想让别人来对我动手?
Чего ты хочешь? Пытать меня? Смотреть, как меня пытают?
咱们没必要动手。我的家人也有个石头做的!
Может, разойдемся миром? У меня даже есть минеральный родственник!
了解了。动手吧,我不打算插手。
Ладно, я понял. Делайте свое дело, я не вмешиваюсь.
我只要动动手指,天霜的人就全死光。战争就解决了。
Я бы просто щелкнул пальцами, и все бы в Скайриме умерли. И никакой тебе войны.
你们这种垃圾不值得我动手。
Таких, как вы, даже бить не хочется.
但是我不动手的话就会被杀。
Но если я этого не сделаю, меня убьют.
不。我不想找借口。我要尽力去阻止女王。我建议你也一块儿。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я никаких оправданий себе не ищу. Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
快决定行不行刑,否则由我动手。
Тебе нужно принять решение. Иначе это сделаю я.
不。你想自己亲手动手,我很清楚。
Нет. Ты хочешь убить ее сам. Своими руками. И я об этом знаю.
听着,情况是这样:要么你把文件给我,要么我动手抢过来。
Я вот что скажу: или ты отдашь мне эти документы, или я их сам заберу.
пословный:
我不要 | 动手 | ||
1) начинать, приступать, взяться, приняться
2) трогать, касаться
3) дать волю рукам, распускать руки, подраться
|