我不认识他们
_
Впервые слышу
примеры:
我不认识他们。
Я их не знаю.
他们肯定不会把自己的亲人赶出来吧?我不认识他们,只是朋友的朋友~打嗝声!~生意伙伴。
Да разве бы они кого из своих выставили, а? Я их всех едва знаю – друзья друзей ~ИК!~ деловых партнеров.
真是可怜了那些匕港镇的镇民。我不认识他们,但还是感到遗憾……
Как жаль этих бедняг из Фар-Харбора. Я их не знала, но все равно жалко...
我根本不认识他们所说的那个受害者。
Я даже не знаю, кого убили-то.
他们,他们再也不是我认识的那些朋友了。
Это больше не мои друзья. Уже нет.
我不认识他
я с ним не знаком
我不认识他。
I don’t know him.
让开。我认识那两位,而我是不会让他们被吊死的。
Я лично знаю этих двоих и не позволю их повесить.
我说我不认识他。我想我们现在应该要全力保护研究室…
Я же сказала, что не знаю его...! Первым делом надо защитить лабораторию...
抱歉,我不太认识他。
Извини, мы с ним были мало знакомы.
呃,不。我完全不认识他。
Эм, нет. Вообще не знала.
我们不认识你,走开。
Ты кто? Иди отсюдова.
他们俩假装不认识,但是明来暗往很频繁。
Those two pretended not to know each other, but they frequently have overt and covert contacts.
我认识他,但我俩并不常来常往。
I know him, but we dont frequently see each other.
我知道你不认识自己的父母。但要是他们像我的父母的话,你还是别认识的好。
Я помню, ты не знаешь своих родителей. Но если они были похожи на моих, считай, тебе повезло.
我认识了不少新朋友,他们擅长医术,拳脚功夫也相当了得!
Мои друзья умеют лечить, не только убивать.
那样不妥当。我会引来不必要的注意。至于你,他们根本不认识。
Нет, мне не стоит. Меня могут заметить и узнать. Но тебя никто из них не знает... пока что.
事实上,我根本不认识他。
As a matter of fact, I didn't know him at all.
你也许不认识他们,但他们似乎都知道∗你∗是谁……
Даже если ты их и не знаешь, они, похоже, знают, кто ты такой...
我好像认识他们。他们就在马丁内斯……
Кажется, я их знаю. Они в Мартинезе...
那是个馊主意。我很容易引来不必要的注意。不过他们根本不认识你。
Нет, мне не стоит. Меня могут заметить и узнать. Но тебя никто из них не знает... пока что.
别恶心了,我们都不认识你。
Фу, какая гадость! Нельзя же так, мы едва знакомы.
不!不要离开!我有朋友!我认识人。他们可以教你。求你了——不要把我留在这里!
Нет! Не уходи! У меня друзья есть! Я много кого знаю. Они могут тебя научить, только умоляю, не бросай меня тут!
先生,谢谢你。我不认识你,不过还是谢谢你。如果你没帮忙,他们会把我们当畜牲宰掉。
Спасибо, сударь... Не знаю, кто вы, но... Спасибо. Они бы нас как свиней перерезали...
我认识一百个一无所有的孩子,哈里。我们不能把他们都变成警察吧。
Я знаю сотню детей, у которых ничего нет, Гарри. Мы не можем их всех сделать копами.
什么都不知道,真的。我不认识他。
На самом деле — ничего. Я его не знала.
不是,是小地灵。我认识他,他叫乔尼。
Это прибожек. Я его знаю, его зовут Ивасик.
我们不认识你,我们也不想在这看到你。
Мы тебя не знаем и знать не хотим.
嗯,还有麦斯·罗肯,当然还有父亲大人,但我认识他们。他们不会做这种事。
Ну, еще есть Макс Локен и Отец, конечно, но их я хорошо знаю. Они на такое не способны.
爱佛琳,我求你…你跟本不认识他!
Эвелина, подумай... Мы его не знаем!
不是我们认识的,闻气味便知道……
Судя по запаху - не наш.
他装着不认识她, 其实他们暗中勾结(在一起)。
He pretended not to know her but in fact they were in league (together).
我……我认识维仁和图雷克,他们是我的朋友。
Я... знал Верена и Торека. Они были моими друзьями.
我认识这两个人,我向你保证,他们非常认真。
Я знаю этих людей. Уверяю вас, они настроены серьезно.
我不认识你,不能放你进去。你他妈给我滚开。
Я тебя не знаю. И не пропущу. И не стой здесь.
不,我们并不认识。好吧,你究竟是谁?
Нет, мы не знакомы. А кто вы?
这一定是他找到的石头。我不认识这印记。
Должно быть, это и есть тот камень, который он нашел. Эта метка мне ни о чем не говорит.
认不认识他?我知道的东西全都是他教的呢!
Знаю ли я? Он научил меня всему, что я знаю!
朋友,我知道我们才刚认识没多久,但我不得不再次请求你的帮助了。求求你,帮助我们击溃他们!
Я знаю, что мы только познакомились, но мне приходится снова просить тебя о помощи. Пожалуйста, помоги нам сломать их строй!
不是我们认识的,从气味上就能知道……
Судя по запаху - не наш.
这个邪恶的东西认识我们!这样也不错。
Эта пакость узнала нас! Правда, не очень-то ей это помогло.
你一定是搞错了,我们不认识玛多拉。
Наверно, ты обознался. Мы не знаем никакой Мадоры.
所以你认识他们啊,那你知道为什么他们最近都不常出现了?
Так ты их знаешь. Может, знаешь и куда они в последнее время пропали?
“嗯。”警督思索着。“我有预感我们迟早会认识他们。”
Хм. — Лейтенант задумывается. — Что-то мне подсказывает, что рано или поздно мы с ними познакомимся.
我不认识这个加尔特——但是我感觉他不会的。
Я, конечно, не знакома с Гартом, но что-то мне подсказывает, что вряд ли.
我们不认识她,但我们也许有办法帮你找到她。
Мы ее не знаем, но посодействовать в поисках можем.
先去见见我的同事,让他们认识你,看看你能做些什么。
Но для начала представься моим компаньонам, чтобы они знали, кто ты <такой/такая> и что можешь нам предложить.
不可能再发生了。因为愿意做这种事的人,我就只认识他们两个。你这次真的搞砸了。
Это и не может повториться, потому что только двое парней были готовы сыграть эту роль. Это ж надо так облажаться!
要是你愿意,可以在农舍的后面找到他们。要是你被抓或是被杀,我不认识你,也从没见过你!
Если интересно, то они на заднем дворе. Но ежели тебя сцапают или прихлопнут – я тебя в первый раз вижу. Сроду не встречал!
要是我们根本不认识对方,那就更不可能了。
Если бы мы совсем друг друга не знали, это было бы гораздо менее вероятно.
但在这里我们谁也不认识,现在还带着婴儿……
Но мы здесь никого не знаем. А теперь еще и ребенок...
您与我认识的其他人一样坚毅勇敢。可能还胜过他们。
Решимости и отваги у вас не меньше, чем у других. Быть может, даже больше.
告诉他你认识他的家人,并且他们都在等他。但并不是所有人都活下来了...
Сказать, что вы знаете его семью. Они его ждут. Хотя выжили не все...
听着,如果我们假装互不认识,应该比较安全。
Слушай, будет безопаснее, если мы сделаем вид, что не знакомы.
我的意思是,我正在寻找康米主义者。你认识他们吗?
Я хочу сказать, что ищу коммунистов. Ты кого-нибудь из них знаешь?
пословный:
我 | 不 | 认识 | 他们 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться
2) познавать; познание, понимание; когнитивный
|