我乃觉醒者
_
Пробуждение
примеры:
第三章:我乃觉醒者
Глава 3. Пробужденные
你是我的觉醒者。
Ты мой пробужденный.
我发现了...觉醒者。
Я нашла... пробужденного...
我支持你,觉醒者。
Я с тобой, пробужденный.
觉醒者,你有责任帮助我。
Пробужденный, твоя задача - помогать мне.
这些觉醒者会要了我的命。
Эти пробужденные меня доконают.
彼此彼此。我跟你一样,觉醒者。
Требовать можно от тех, кто ниже. А я равен тебе, пробужденный.
我本是前来杀死觉醒者的。
Я прибыла сюда, чтобы убить пробужденных.
你是觉醒者,对吗?告诉我。
Ну, это же ты у нас пробужденный. Ты и скажи.
一位觉醒者,我早该料到的。
Пробужденный. Мне следовало догадаться.
我们都是觉醒者...我们是同一战线。
Мы оба пробужденные... мы на одной стороне.
我们是觉醒者,我们决定谁生谁死。
Мы пробужденные, мы решаем, кому жить, а кому умирать.
我一看到觉醒者就能认出来。
Пробужденного я узнаю всегда.
这儿,觉醒者。让我来指导你。
Сюда, пробужденный. Позволь мне указать тебе путь.
补充她的话。我们是觉醒者?
Закончить фразу. Пробужденный?
再见,觉醒者。我希望你不要失望。
Прощай, пробужденный. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.
希望他们还没发现我们是觉醒者。
Можно только надеяться, что они не поймут: мы – пробужденные.
我们已经有足够多的觉醒者了。
У нас и без того было слишком много пробужденных.
感觉我看着也像你这样的觉醒者。
Видно, я на пробужденного похож примерно так же, как и ты.
...觉醒者。是真的吗?你像我一样?
...пробужденные. Это правда? Ты – прям как я?
觉醒者,到楼上去。我们到那儿详谈。
Поднимайся наверх, пробужденный. Там мы продолжим нашу беседу.
啊,我们的亡灵觉醒者。我都快忘了。
Ах да. Наш недосдохший пробужденный. Чуть не забыла.
让我们看看你有什么能耐,觉醒者。
Покажи, на что ты способен, пробужденный.
...晚上好...觉醒者...我想你应该睡了个好觉...
...добрый вечер... пробужденный... надеюсь, ты хорошо спал...
觉醒者...这是真的吗?我已经死了?!
Пробужденный... правда ли это? Я мертва?!
我想知道他的兽人觉醒者怎么样了...
Любопытно, что случилось с орком-пробужденным...
我...我知道是谁在追捕觉醒者,是孤狼。
Я... я знаю, кто охотится на пробужденных. Одинокие Волки.
这就是我为什么选择了你。我的觉醒者。
Вот почему ты – мой избранник. Мой пробужденный.
来吧,觉醒者。让我们来决定你的命运。
Пойдем, пробужденный. Пора выполнить предназначенное.
卢锡安宽恕我。觉醒者,请你也原谅我。
Да простит меня Люциан. И... прошу тебя, пробужденный. Прости меня и ты.
看着我的脸,觉醒者。你看到了什么?
Посмотри на меня, пробужденный. Что ты видишь?
好了,我不会挡你的路的。去吧,觉醒者。
Я не собираюсь стоять у тебя на пути. Ступай, пробужденный.
我的命运已定,觉醒者。但你还没有。
Моя судьба предрешена, пробужденный. Твоя – нет.
我的老伙计们有觉醒者的合约。呃,我们就是觉醒者。
У моей старой стаи контракт на истребление пробужденных. То есть, грубо говоря, нас.
我会把觉醒者的故事告诉任何愿意听的人
рассказывая историю пробужденных всем, кто готов был слушать.
目前来说,我的提议保持不变,觉醒者。
Мое предложение остается в силе, пробужденный. Пока что.
卢锡安,我们应该把真相告诉觉醒者。
Люциан, мы должны сказать пробужденному правду.
我们不能让其他觉醒者超过你,对吧?
Мы же не можем позволить, чтобы другие пробужденные тебя опередили, верно?
不过我怀疑你还有另一个名字。觉醒者。
Но, полагаю, теперь тебя знают и под другим именем. Верно, пробужденный?
你是我的觉醒者。你会飞升。你会拯救我们所有人。
Ты мой пробужденный. Ты вознесешься. Спасешь нас всех.
因为我曾经和你一样,也是名觉醒者。
Потому что когда-то я была такой же, как ты. Пробужденной.
不错不错,觉醒者,你比我想的还要勤奋啊。
Надо же, пробужденный, ты оказался трудолюбивее, чем я думала.
觉醒者,你也会腐烂在这儿。我们都会腐烂!
Ты тоже сгниешь, пробужденный. Мы все сгнием!
你让我很骄傲,觉醒者。你都不知道我有多骄傲。
Я горжусь тобой, пробужденный. Вряд ли ты осознаешь, насколько сильно я горжусь тобой.
别再往前了,觉醒者。我们需要你活着。
Ни шагу дальше, пробужденный. Ты нужен нам живым.
好吧,觉醒者。你完事后我再把它锁起来。
Слушаюсь. Я потом снова запру.
觉醒者,请吸取掉我的秘源。终结我的耻辱吧。
Пробужденный, молю тебя... поглоти мой Исток. Избавь меня от позора.
这就是为什么我们是觉醒者,因为我们做应做之事。
Вот почему все мы пробужденные: мы делаем то, что должно быть сделано.
我就是我。独一无二。下一步就看你的了,觉醒者。
Я есть я. И только я. Теперь твой ход. Пробужденный.
不过我有个主意。你,由你来做觉醒者,来取代我。
Но у меня есть решение: ты. Ты мой пробужденный. Моя замена.
我低估了你,秘源术士。或者说...觉醒者?
Я недооценил тебя, колдун. Или следует сказать "пробужденный"?
很好,觉醒者。告诉我,你想要什么愿望?
Очень хорошо, пробужденный. Говори же: что у тебя за желание?
好嘞,我心心念念的觉醒者现在处境如何了?
Привет, мой лучший пробужденный друг! Как дела?
要我说的话,众神所选的觉醒者很是糟糕。
Сдается мне, с пробужденными богам не слишком повезло.
当心艏饰像,觉醒者。我们可不能失去你。
Будь осторожнее рядом с носовой фигурой. Мы не имеем права тебя потерять.
你已经实现了你的愿望,觉醒者。我们两清了。
Ты уже загадал желание, пробужденный. У нас с тобой нет больше дел.
пословный:
我 | 乃 | 觉醒者 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
книжн.
1) являться, представлять собой; (именно) и есть
2) только тогда, только в этом случае
3) то; поэтому
4) твой; ваш
|