我也会帮忙
_
Я тоже помогу
примеры:
愿天神保佑我们啊…我也会帮忙。
Да не оставят нас боги... Я тоже помогу.
不用担心,我也会去帮忙的。
Не волнуйся, я тоже пойду помочь.
派蒙也会帮忙!
Паймон тоже хочет помочь!
不用着急,等下我也会去帮忙的。
Не переживай. Я помогу вам, если потребуется.
如果没有你的帮忙,我也不会成功。
Без твоей помощи у меня ничего бы не вышло.
我会自己解除诅咒,没你帮忙也行。
Я сумею снять чары без твоей помощи.
没那么简单,帮我的忙,我也会礼尚往来。
Ничего не бывает даром. Услуга за услугу.
要不是我觉得你可以帮我,我也不会拜托你帮忙。
Если бы я думала, что не сможешь, я бы вообще тебя не просила.
再次感谢你的帮忙。我知道他们一定也会感谢你。
Благодарю вас за помощь. Я знаю, они бы тоже вас поблагодарили.
如果他成功的话,也许我会帮忙,但现在...
Если бы он преуспел, возможно, я бы смогла помочь, но теперь...
我会尽力帮忙,但我所能做的也是有限度的。
I'll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.
如果你遇到那个合成人,我也会在旁帮忙。
Если вы примете решение уничтожить синта, я помогу вам в бою.
你也很清楚我会要你帮忙。但如果你拒绝我也能谅解。
Вы знаете, о чем я хочу попросить. Мне нужна ваша помощь. Но... я пойму, если вы откажетесь.
我会找到钥匙…呼,没你帮忙…我也找得到…白痴…傻屌!呼…
Я найду ключ... без тебя... баран... дур-рная башка...
或许哪天这也会帮上农场的忙。
Может, рано или поздно он принесет пользу ферме.
我们也会让其他人帮忙的,这听起来很有意思。
Мы попросим остальных нам помочь. Они наверняка захотят поучаствовать в веселье.
我也来帮忙!
А я помогу!
我也来帮忙。
Позволь мне помочь.
欢迎。如果我暂时无法服务你,其他商人也会帮忙你的。
Добро пожаловать. Если я не могу тебе помочь - уверен, ты найдешь нужное в каком-нибудь другом моем караване.
我也可以帮忙。
Я тоже могу помочь.
我…我也来帮忙!
Я... Я помогу тебе!
没我帮忙你也挺好。
Вы без моей помощи справитесь.
如果他真的爱你,他一定会记得,也会愿意帮忙的。
Если он тебя любил, то наверняка захочет тебе помочь.
这事我也只能尽力帮忙…
Сделаю всё, что в моих силах...
抱歉我也帮不上什么忙。
Мне жаль, я больше ничего не могу для тебя сделать.
其实我也可以帮忙做饭!
Я могу помочь на кухне.
等等!也许你可以帮我忙?
Подожди-подожди... А ты мне не поможешь?
我会帮忙。
Но я помогу.
他自以为没有我帮忙也行。
He flattered himself that he could do without my help.
好吧,有人帮忙也好。跟我走。
Ладно, помощь мне не помешает. Пойдем.
我会帮忙的!
Я помогу.
我会帮忙的。
Я помогу.
我会无偿帮忙
я помогу и так
偶尔我也需要别人帮忙施法。
Порой даже мне нужна помощь с заклинаниями.
我也经常给大家跑腿帮忙哦。
Я всё время выполняю мелкие поручения для других.
我们没你的帮忙也过得很好。
Мы и без вас неплохо справлялись.
当然,每次闯完祸后,可莉也会努力帮忙收拾烂摊子。
Конечно, Кли каждый раз пытается убрать беспорядок, который она натворила.
这趟多亏你帮忙,干活拿报酬是天经地义,我也不会短你的。你稍等一下啊…
Благодаря тебе всё прошло гладко. Оплатить должным образом за труд - святая обязанность. Подожди немного...
行,我会帮忙。
Ладно, я помогу.
我们会帮忙的。
Мы можем помочь.
我会尽量帮忙。
Помогу чем смогу.
我会尽力帮忙。
Сделаю, что смогу.
好的,我会帮忙
Ладно, я помогу
我当然会帮忙。
Конечно, я тебе помогу.
你会帮我忙吧?
Теперь ты мне поможешь?
没有你的帮忙我们也能过日子。
We can get along without your help.
如果你不愿意再帮忙,我也不怪你。
Если вы больше не хотите нам помогать, я понимаю. Упрекнуть мне вас не в чем.
我会继续扩大搜索范围,以后说不定还会找你帮忙,放心,我也会付给你相应的报酬。
Я планирую расширить зону поиска, поэтому в будущем мне ещё может понадобится твоя помощь. Разумеется, все твои труды будут щедро вознаграждены.
但我也不能继续麻烦你帮忙收集了。我会进入附近的地穴,看看能不能帮她收集更多的戈姆胶。
Но и тебя дальше подвергать опасности не хочу. Пойду в ближайшие норы и попробую собрать еще.
我会尽我所能帮忙。
Я сделаю все, что в моих силах.
我会帮忙你修理。
Я помогу вам их починить.
我会想办法帮忙。
Попробую тебе помочь.
好的,我会帮忙。
Ладно, я помогу.
我也想帮忙,夫人,可是它锁住了。
Ничего не выйдет, мэм. Заперто.
我也想帮忙,主人,可是它锁住了。
Ничего не выйдет, сэр. Заперто.
我也没办法去找她,你能帮忙吗?
Я-то сам ее не найду, а вот ты - другое дело.
пословный:
我 | 也会 | 帮忙 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|