我也没有节假日
пословный перевод
我 | 也 | 没有 | 有节 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) сдержанный, умеренный
2) биол. членистый
3) узловатый
|
节假日 | |||
в примерах:
我看这群孩子们没有亲人陪伴,也没有机会外出游玩,明明是海灯节,这里却始终缺了点节日气息…
Мне просто жаль этих детей. Родные не уделяют им времени, никуда погулять не сводят, а здесь нет ни капли праздничной атмосферы...
没有我们新申请者的辛劳和奉献,这个节日就办不成。
Этот праздник не состоялся бы, если бы не усердие и самоотверженность нашего последнего соискателя.
没有我们新招纳学员的辛劳和奉献,这个节日就办不成。
Этот праздник не состоялся бы, если бы не усердие и самоотверженность нашего нового товарища.
怀念有我在的日子啦?我承认,没有你我也是过得挺无聊的。
Хочешь меня вернуть? Должен признать, без тебя тут было довольно тихо.
没有没有,这不是海灯节嘛,刚好我也想要看看大家对于这个「机关棋谭」的态度…
Нет-нет, вы ведь на Празднике морских фонарей. Так уж получилось, что мне интересно, как «Театр Механикус» воспримут...