我们工作中
_
в нашей работе
примеры:
我们工作中还存在不少缺点。
В нашей работе осталось немало недостатков.
我们工作中还有不少毛病。
There are still some defects in our work.
应该以实事求是的态度来评价我们工作中的成绩和不足。
Необходимо по-деловому оценивать достижения и недостатки в нашей работе.
安于现状是我们工作中的大敌
Удовлетворённость существующим положением — самый опасный враг в нашей работе
传达死讯从来都不是一件容易的工作。它经常被称作是我们工作中压力最大的部分,其中是有一定原因的。所以这种工作经常会交给两个人完成。你来吧。我会负责观察对方的反应,如果有必要的话随时做出反应。
Сообщать о смерти всегда непросто. Недаром это часто считается самой изматывающей частью нашей работы. Поэтому обычно этим занимаются в парах. Вы будете говорить, а я — наблюдать за реакцией и, если будет необходимо, вмешаюсь.
我们肯定会从你的工作中得到益处。
Surely we’ll profit from your work.
我们对工人在工作中受伤给予补偿。
We compensate workers for injuries suffered at their work.
把一个不中用的工作人员塞给了我们
подсунули нам негодного работника
这东西,在我们谍报工作中,叫做线索。
А вот и зацепка или, как говорят в нашем деле, улика.
他们在工作中互相支持。
They support each other in their work.
我们正以最佳状态重新投入到工作中去。
Мы вернемся к работе, как только сможем.
即使我们在工作中取得了很大的成绩,也不应该自满。
Даже если мы достигнем больших успехов в работе, нельзя зазнаваться.
在过去的几年中我们为了国民经济的恢复做了大量的工作。
A lot has been done in the recovery of national economy in the past few years.
我们会修正程式中的缺陷,他们会在学院中分配到新的工作。
В их программу будут внесены необходимые изменения, и они будут назначены на другие места в Институте.
我们党在经济, 政治, 文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
别回避行业。从群星的尘埃中,我们的工作激情又被激活了。
Не избегайте труда. Он - воплощение наших мечтаний, наших устремлений.
我们党在经济、政治、文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
只派了他们中的两位去做那件工作。
Only two of them were told off to do the job.
工作中别跟我说话。
На посту я болтать не могу.
她很快就会康复。这工作比想像中困难,但是我们说好50奥伦了。
Твоя бабушка скоро поправится. Работа оказалась сложнее, чем я предполагал. Но мы сошлись на 50 оренах, именно столько я и возьму.
是的,我们中的某些家伙甚至不需要在完成工作的同时骂骂咧咧!
Ага, и кое-кто из нас мог бы даже обойтись без постоянных оскорблений!
宇航员承认他们的工作中包含着危险。
The astronaut accepts danger as being part of the job.
现在我工作中困难少些了。
Now I meet with fewer difficulties in my work.
我工作中最喜欢的部分。
Вот за это я и люблю свою работу.
也许有一天吧,以我们现在工作的速度来看,应该会比预期中早。
Когда-нибудь возможно. А учитывая, сколько нам сейчас приходится вкалывать, наверно, уже скоро.
我们将继续为外国人在中国的工作、学习、生活、旅行提供安全的环境。
Мы будем и дальше создавать безопасную обстановку для работы, учебы, жизни и путешествия иностранцев в Китае.
我保护了国家的利益,扞卫了我们的权利。我的工作完成了。现在,我们能生活在和平之中了。
Я защищал интересы и права своей нации. Это сделано, и теперь мы можем жить в мире.
秘源猎人从他们的工作中得到了报酬。我们不是故事书中的英雄。我们是专业人员。
Искатели Источника работают за деньги. Мы не герои из древних легенд. Мы просто профессионалы.
我脑中也想过这件事好几次。但我们不能让这件事阻止我们。我们的工作必须继续下去。
Да, я тоже думал об этом, и не раз. Но это не должно нас останавливать. Нужно продолжить работу.
像你这样的人把我困在工作中。
Благодаря таким людям, как ты, у меня есть работа.
我在工作中常和各种人打交道。
In my job, I mix with all sorts of people.
我们还要临时抽调一些在苏丹南部的中国维和工兵去达区参加有关工作。
Кроме этого, Китай также временно перебросит часть миротворцев-саперов, находящихся на юге Судана, в район Дарфур для участия в соответствующей работе.
那么是你们中的哪一位在做这个高级的无线电工作呢?
И кто из вас занимается продвинутой радиотехникой?
好!我希望你跟我一样期待。这是我工作中最喜欢的部分:欢迎新成员加入我们的运动。
Ну что же... Надеюсь, тебе так же радостно, как и мне. Это я в своей работе люблю больше всего встречать новых членов нашего движения.
完全正确。在我们工作的历史中,几乎不会为了把东西还给它的真正主人而行动。
О да. В нашей профессии редко приходится возвращать украденное законному владельцу.
在上次我们谈话中,我觉得还是忽略某些细节比较好,我可不想让你在工作时分神。
Мне показалось, будет лучше опустить кое-какие детали в наших предыдущих разговорах. Не хотелось давать тебе повод отказаться от работы.
请从纳泽希掌风者手中夺回我们的工作成果,否则他们就会用它们干邪恶的勾当了。
Забери наши свитки у насылательниц бурь из армии Назеш, пока они не воспользовались ими для своего гнусного колдовства.
我工作的单位是个「女人国」, 13个员工中只有我一个是男的。
Место, где я работаю, «женское царство», из 13 сотрудников только я мужчина.
让我们工作!
дайте работать!
是的。我们的会晤结束了。是时候离开我母亲的办公室,回到工作中去了。我希望这对你有所启发。
да. наша встреча окончена. время покинуть кабинет моей матери И вернуться К делам. надеюсь, это было для тебя познавательно.
自己小心点。你不会想在工作中见到我的。
Веди себя прилично. Вряд ли ты захочешь встретить меня на службе.
我们赶做工作。
We rushed the work.
我们分三班工作。
Мы работаем в три смены.
我们的工作是?
Рабочие планы?
пословный:
我们 | 工作 | 作中 | |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|