我们感激不尽
_
Прими нашу благодарность
примеры:
尽管仪式失败了,可我们决不允许这些恶棍粉碎我们的信仰,我们必须继续在这里祷告,可要是你能帮我们找回那些丢失的卷轴碎片,一定会令我们感激不尽的。
Ритуал провалился, но мы не должны допустить, чтобы эти негодяи сломили нашу веру! Мы должны молиться дальше! Будем очень признательны, если ты поможешь нам найти все потерянные фрагменты свитка.
你救了我们一命,我们感激不尽。
Ты нам жизнь спас. Спасибо.
我们…我…感激不尽。
Мы... Я... Спасибо...
我们对您感激不尽,大师。
Благодарствуем, мастер.
为此,我们永远对你感激不尽。
И за это мы всегда будем тебе благодарны.
猎魔人,我们所有人都对你感激不尽!
Ведьмак, спасибо тебе от нас от всех!
好啦好啦…你帮了我们。感激不尽。开心啦?
Ну, ладно... Ты нам помог. Спасибо тебе большое. Доволен?
对你们的帮助感激不尽!
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить!
真的感激不尽。也许...也许我们的牺牲是有意义的。
Не знаю, как тебя благодарить. Может... может, все наши жертвы и были не напрасны.
解救他们的神秘过客——我们对您感激不尽。
Мы благодарим таинственного странника, спасшего добрых людей от печальной участи.
如果你可以减轻他们的重担,我们将感激不尽。
Если ты сможешь хоть как-то помочь, мы будем очень благодарны.
感激不尽,我绝不会忘记这份恩情。我们谈重点吧。
Премного благодарен, я этого не забуду. Ну давайте к делу.
我对你的帮助感激不尽。
Даже не знаю, как мне отблагодарить тебя за помощь.
我对你的所作所为感激不尽。
У меня не хватит слов, чтобы отблагодарить тебя.
你肯来的话我会感激不尽。
Буду тебе очень благодарна.
感激不尽,猫眼!现在,大伙们,打起精神来!
Спасибо тебе, Котоглазик! А теперь, мужики, резко!
我或许帮不上什么忙。如果你能为他们做些什么,我感激不尽...
От меня проку немного. Если ты сможешь сделать хоть что-то еще, я буду перед тобой в долгу...
我对你的救命之恩感激不尽!
Благодарю! Сто раз благодарю вас за спасение, ведьмак!
我无以为报,只有感激不尽。
Я не могу тебе ничего дать – придется довольствоваться моей признательностью.
谢谢,感激不尽!我在这里等着。
Стократ тебя благодарю! Я здесь подожду.
王子殿下,我愧不敢当,感激不尽!
О, сиятельный принц, я исполнен благоговения и признательности!
我想说,真的感激不尽。非常感谢。
Пг’емного благодаг’ен. Спасибо, я хотел сказать.
谢谢你带给我这个消息。感激不尽。
Спасибо, что принес мне эти новости. Я очень благодарна.
我的英雄,感激不尽!我们都曾经失落过,但是我们又重新站起来了!
Мои воители, примите от меня благодарность! Все мы однажды оступались, но посмотрите, сколь высоко мы вознеслись после падения!
如果你不对其他人透露这个消息的话,我们会感激不尽的,小姐。
Мы были бы признательны, если бы вы сохранили это в тайне.
我要在附近多调查一会。希望你们能让我专心工作,感激不尽。
Я должен еще раз осмотреться. Только уж не мешайте мне, если не трудно.
千言万语也表达不尽我的感激心情。
No words can fully express my gratitude.
如能提供任何有关前一组学徒下落的情报,我们会感激不尽。
Мы будем благодарны за любую информацию о местонахождении предыдущей группы учеников.
我不尽感激,朋友。这份情我永远还不清。
Я навеки у тебя в долгу, друг мой. Никогда я не смогу за это отплатить.
我…我感激不尽,猎魔人。您帮了我大忙。
Ух... Я... Благодарю, ведьмак. Вы весьма мне помогли.
这是说好的报酬,我对你感激不尽。
Твоя награда. Как договаривались.
他们叫辛西娅、阿什莉和詹姆斯。请你将他们带回来。我会感激不尽的。
Моих детей зовут Синтия, Эшли и Джеймс. Если ты увидишь их, пожалуйста, приведи сюда – и я буду у тебя в неоплатном долгу.
哈!感激不尽,我还以为从此弄丢了。
О, спасибо огромное. Я-то думал, я его потерял.
旅者,如果你能找到那把剑,我会感激不尽。
Если ты найдешь этот меч, я буду благодарен.
你已经帮我大忙了!感激不尽,祝你一路顺风!
Уж вы и так мне очень помогли! Спасибо вам еще раз, и счастливого пути!
感激不尽啊,吃饱了之后我要快点回璃月港。
Огромное спасибо! Сейчас поем и сразу пойду обратно в Ли Юэ.
如果你能找到那把剑,旅行者,我会感激不尽。
Если ты найдешь этот меч, я буду благодарен.
你能在找到核心前都别来烦我吗?感激不尽。
Я был бы очень признателен, если бы меня не отрывали от дела попусту.
的确…我也对他感激不尽。你可以帮我告诉他吗?
Да... Ему я тоже благодарна. Ты передашь ему, хорошо?
墨尔海姆的光荣战士们不该遭受这样的不敬。请去带给他们一点点体面,我们将感激不尽。
Не таким должен быть конец славных воинов Морхейма. Сделай все, как надо, и мы будем тебе очень признательны.
织梦者对你感激不尽,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Ткачи Снов вам очень благодарны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
如果你能和他谈谈。让他说点真心话,我就感激不尽了。
Может, хоть ты поговоришь с ним? Выведай правду. Буду безмерно благодарен.
对你的,呃,判断,我真是感激不尽!现在我要离开了...
Даже не знаю, как отблагодарить тебя за... м-м... негласность! Я, пожалуй, пойду...
高岭诸族对你感激不尽,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Племена Крутогорья вам очень благодарны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
感激不尽,朋友。我希望你日后能回到洛利克镇来看看我。
Огромное тебе спасибо, друг. Надеюсь, ты скоро вернешься в Рорикстед и заглянешь ко мне.
如果你能尽快动身的话,我相信女伯爵肯定会感激不尽的。
Отправляйся в путь как можно скорее, Леди будет тебе благодарна.
感激不尽,朋友。我希望你待会儿能回到洛利克镇来看看我。
Огромное тебе спасибо, друг. Надеюсь, ты скоро вернешься в Рорикстед и заглянешь ко мне.
谢谢你们的协助…我试着跟他们讲理过,但要是你们没来,他们就会把我打到鼻青脸肿了。真是感激不尽。
Сердечно благодарю вас за помощь... Я пытался их урезонить, но опасаюсь, что если б не вы, быть бы мне битым. Безмерно вам обязан.
拜托了,先生,最后一个请求:让我去探查一番吧,感激不尽。
Последний раз прошу, сударь: дай мне заняться моими делами, и я скажу тебе спасибо.
如果你愿意帮助我们解决那些可恶的家伙,洛萨之子将感激不尽。不过,你千万得小心,它们很敏感。
Сыны будут тебе благодарны, если ты поможешь нам разобраться с этой напастью. Место обитания землероев очень легко опознать. Видишь вздыбленную землю – значит, внутри они и сидят.
如果你能取回这些圣物并交给探险者协会研究的话,他们肯定会感激不尽。
В Лиге исследователей тебе наверняка будут благодарны, если ты принесешь им эти реликвии для изучения.
终于,我可以安心休息了。你帮了我一个大忙,勇士。我真是感激不尽。
Наконец-то. Наконец-то я спокойна. Твоя услуга неоценима, воин. Моей благодарности нет предела.
我跟吸血鬼女大战之后的混乱?谢谢你,巴纳巴斯巴索,感激不尽。
Который я устроил, когда дрался с бруксой? Спасибо, Варнава-Базиль. Очень признателен.
幸好你单枪匹马就解决了他们。我对你感激不尽,以后无论何时光临我都会给你最优惠的价格!
Хорошо, что ты их прищучил. Спасибо. На мои товары для тебя всегда будет скидка.
我对你真是感激不尽。Thank you for telling me。
I can’t thank you enough.
我真是感激不尽 - 本地人根本不买魔法物品,而且我得通过考试。
Я буду очень признательна. Местных волшебные вещи почти не интересуют, а мне нужно получить зачет.
给,拿上这瓶洗涤液。到南边的林子里,抓住你看到的松鼠,给它们擦一擦……它们会感激不尽的!
Вот, возьми-ка эту бутылку с очищающим составом. Хватай любую белку, какую увидишь в лесах, к югу отсюда, и хорошенько потри ее. Они будут благодарны тебе за это!
你能承担此项委托任务吗?我感激不尽。当然,你将得到应得的回报。
Можешь взять на себя его часть? Я был бы очень благодарен. Естественно, твоя работа будет оплачена.
我的勇士,这是我欠你的!莫里斯和我感激不尽!愿阁下精神与胸怀长存!
Мой защитник, я у тебя в долгу! Мы с Морисом бесконечно благодарны тебе! Пусть твои рога всегда будут остры, а желудки - полны!
还有你,猎魔人,我对你感激不尽。真不敢相信我的姐姐一直都离我这么近…
А тебе, ведьмак, моя искренняя благодарность. Не могу поверить, что моя сестра была так близко...
感激不尽,虽然我在结婚典礼上有些倒霉,但至少上天把我的丈夫赐予了我。
Большое спасибочки. Может, с церемонией мне и не шибко повезло, зато женишок хоть куда.
如果你能去看看她的情况,我将感激不尽。她之前说要去侦察晨曦裂口的废墟。
Если ты поищешь ее, моя благодарность не будет знать границ. Она сказала, что пойдет в руины в Рассветном ущелье.
感激不尽。这些物品有助于出任务时存活。准备好继续训练扈从就告诉我。
Я это очень ценю. Вот тебе небольшое вознаграждение за твою службу. Возвращайся, когда решишься взять под крыло другого оруженосца.
我们急需解决狩猎酋长这个大麻烦。如果你能去那里“照顾”下他的话,我敢肯定当地的农夫会对你感激不尽的。
Вождь-охотник – проблема, которую нужно решить раз и навсегда. Думаю, местные фермеры будут весьма благодарны тебе, если ты... ну... "разберешься" с ним.
如果你能帮我们杀死这些可怕的怪物,玛拉卡金的巨魔会对你感激不尽的。石爪山脉到处都是蜘蛛——往北走,你就会看到的。
Если поможешь нам поубивать этих злобных тварей, мы, тролли Малакаджина, будем перед тобой в долгу. Тут, в Каменном Когте, пауки повсюду – ступай на север, и увидишь, о чем я толкую.
如果你能帮我解决这个问题,我将感激不尽,我甚至可以在青龙面前替你美言几句。
Верни посох, и я щедро тебя отблагодарю – кто знает, быть может, даже замолвлю за тебя словечко перед Нефритовой Змеей.
пословный:
我们 | 感激不尽 | ||