我们的新盟友
_
Новые союзники
примеры:
是时候让我们的新盟友为我们出把力了。
Пора занять наших новых союзников чем-нибудь полезным.
那头深渊领主再也不会困扰我们的新盟友了。
Этот властитель преисподней больше не доставит хлопот нашим новым союзникам.
要保护我们的朋友们,唯一的方法就是寻找新的盟友。
Чтобы защищать наших друзей, мы должны все время искать новых союзников.
首先,我们必须跟卡德加和一些新盟友见个面。
Но сначала нам нужно встретиться с Кадгаром и новыми союзниками.
之后,我们再来看看怎么协助我们的新盟友围攻苏拉玛城。
После же мы обсудим с тобой, как лучше всего помочь нашим союзникам в организации осады.
让我们看看我们的新盟友能做出多少实际行动来支持谈判桌上的努力。
В конце концов, было бы неплохо узнать, на что способны наши новые союзники.
作为部落的新成员,我们必须向其他盟友伸出援手,这样他们也会礼尚往来的。
Мы лишь недавно вступили в Орду и должны убедить всех, что готовы их поддерживать и помогать в трудную минуту. Тогда и они с большей готовностью придут нам на помощь.
我们的浮空城和我们新结交的格里恩盟友已经开始发动空袭。我需要你来领导地面攻势。
Наш некрополь и новые союзники-кирии уже начали наступление с воздуха. Ты проведешь штурм на земле.
先知大人曾在预言中提到过这一天:在这座岛上,在这个新世界中,我们的盟友将会发现我们。
Пророк предвидел наступление этого дня. Он говорил, что на острове в новом мире мы найдем союзников.
在新盟友的帮助下,我们想出了一个计划,那就是从伯拉勒斯取出一件强大的海贤神器。
Благодаря помощи наших новых союзников мы придумали, как добыть в Боралусе мощный артефакт жрецов моря.
我们的坚定盟友
our staunch allies
他们有盟友,我们也有
И у нас есть союзники
一位新盟友加入了我们之中。他叫做亚里斯·黑爪,是一名经验丰富的利爪德鲁伊训练师。
У нас новый союзник. Его зовут Ярис Чернолап, это опытный наставник, один из друидов-медведей.
我们新的狼人盟友被狼神的记忆所吸引——天知道这是怎么回事,但重点是他们正在清理圣殿。
Наших новых союзников-воргенов привлекла история бога-волка – что вполне естественно – и они приняли участие в очищении святилища.
东北方的河湾处,有一个隐蔽的林地。你可以在那里找到我们的新盟友,一头叫做赤蹄的古老雄鹿。
К северо-востоку, там, где русло реки изгибается, есть укромная поляна. На ней ты найдешь нашего нового союзника – древнего оленя по имени Красноног.
这些“破镣者”希望尽量为我们提供助力。如果我们想要抵抗艾萨拉在这里的军力,我们就需要新盟友的帮助。
Эти "Освобожденные" помогли нам, чем смогли. Чтобы выжить здесь и одолеть войско Азшары, нам нужно поддержать новых союзников.
这片深渊长期以来都是我们这些新盟友的心病所在。恶魔把他们当作猎物,并且以折磨这些可怜人为乐。
Это плато – сущий кошмар для наших новых союзников. Демоны преследуют их, ловят и истязают ради забавы.
锦鱼人是熊猫人的长期盟友,我们欢迎他们当中的任何一员来到我们的禅院。胡苏安是锦鱼人的萨满长者,也是我们最新加入的徒弟。
Цзинь-юй – давние союзники пандаренов, и поэтому мы с радостью принимаем их в монастыре. Недавно нашим учеником стал Хушунь, один из их старейших шаманов.
拉斯塔哈大王是一个古老的统治者,他不会那么快就信任新盟友。如果我们想要赢得他的舰队,就必须先赢得他的信任。
Король Растахан правит своими землями с древних времен и относится к новым союзам с недоверием. Чтобы получить поддержку зандаларского флота, нам нужно завоевать его расположение.
你做的事情将会改变这个状况。我们的能力很快就不再会受到任何质疑。我们将很快以与新盟友们对等的身份加入部落。
Теперь все изменилось. В нашей силе никто не усомнится. Мы сможем вступить в Орду как равные.
我们的天角盟友需要帮助。
Надо помочь нашим друзьям из племени Небесного Рога.
我被选为新盟友的大使,因为我在熊猫人加入联盟时有一定的经验。
Меня отправили с посольством к нашим новым союзникам, потому что у меня был подходящий опыт, который я получила, когда пандарены примкнули к Альянсу.
我们得把发现的敌人告诉盟友们。
Давай вернемся в Грехопад и доложим о том, что здесь произошло.
第一批被诅咒的狼人来自我们的新盟友——暗夜德鲁伊。他们摒弃了氏族恪守的平衡之道,任由兽性占据了自己的灵魂。
Знай же, что первыми воргенами были ночные эльфы – друиды, и именно они теперь стали нашими союзниками. Однако их предки когда-то нарушили баланс природы, который клялись хранить, и позволили зверю завладеть их разумом.
我们也许不是盟友,但也并非仇敌。
Пусть мы не союзники – но и не враги.
去找到他们的领袖,我们需要盟友。
Нам понадобятся союзники, так что давай сначала узнаем, кто их предводитель.
我们必须让我们的盟友做好完善的准备。
Давай позаботимся о том, чтобы наши товарищи были хорошо к ней подготовлены.
我们的新盟友说辛艾萨莉的废墟中有一块纳迦的地盘。如果世上有什么东西能够克制艾萨拉的巫术,那肯定就藏在她都城的废墟中。
Наши новые союзники говорят, что в руинах Зин-Азшари есть анклав наг. Если здесь и существует что-то достаточно мощное, чтобы разрушить чары Азшары, оно находится в развалинах ее столицы.
你也知道,作为碎手的一员,我们的任务就是监视部落的敌人。我们发现黑铁矮人和他们的新盟友暮光之锤正在准备展开攻势。
Будучи членом клана Изувеченной Длани, ты знаешь, что наблюдать за врагами Орды – это наша работа. Мы узнали, что дворфы Черного Железа и их новые союзники, служители культа Сумеречного Молота, готовятся к атаке.
但我一时遗忘了这一点,我只想到了新盟友会带来了麻烦,便匆忙地回绝了狐人。
Я ненадолго забыл об этом. Слишком был озабочен проблемами наших новых союзников и поторопился отказать вульперам.
我们目前亟需能够与之通商的盟友。
Нам очень пригодились бы торговые партнеры, командир.
以后有的是时间来反省,但现在我们必须返回五晨寺。我们要让大家知道神真子已经得救了,还要决定这些新盟友的命运。
У нас будет достаточно времени для размышлений; сейчас же нам нужно вернуться в храм Пяти Рассветов. Мы должны рассказать всем о том, что Шэнь-Цзынь Су спасен, и заняться судьбой наших новых союзников.
你是来这里救我的?看来我们现在是盟友了。
Тебя послали освободить меня? Значит, теперь мы союзники.
而你,<name>,你就是我们的盟友。
Ты и есть один такой друг, <имя>.
我们必须在盟友被击垮前尽快找到他们。
Надо найти рыцарей как можно скорее, пока они еще держатся.
我们必须把沃顿发生的一切通知我们的盟友。
Нужно сообщить союзникам о том, что случилось в Волдуне.
我本来准备自己去,不过古树之林建议我不要靠近那个地方。我们尊贵的盟友觉得那个洞穴是黑海岸新出现的邪恶势力的藏身之处。
Я бы и сам туда пошел, но в Роще Древних мне порекомендовали держаться подальше от того места. Наши почтенные союзники чувствуют, что в этой пещере таится какое-то незнакомое зло.
这是我们血精灵一族的历史新篇章的开始,<name>。我们将收复所有失地,并与希尔瓦娜斯和她的盟友紧密地连接在一起。
<имя>, начинается новая глава в истории эльфов крови. Наконец-то мы вернем свои земли! А заодно и укрепим отношения с Сильваной и ее союзниками.
恐怕他们知晓了我们的存在,我们的盟友也一样。
Я боюсь, что если они обнаружили нас, то и наших товарищей тоже.
我们需要考虑该何时采取行动。勇士乌拉金告诉我,他的部下已经做好了准备。你和瓦妮拉则为我们搜集到了重要的情报,并找到了新的盟友。
Самое время подумать о том, когда выступать. Чемпион Урузин сообщил мне, что его бойцы уже готовы. Вы с Ванирой тоже хорошо потрудились – собрали много полезных сведений и нашли новых союзников.
在我们潜在的新盟友之中,似乎有些人还对我们的能力有所质疑。如果他们发觉我们连自己家门口的问题都不能摆平,又怎么会觉得我们能对他们有所帮助呢?
Наши потенциальные союзники сомневались в наших способностях. Какая им от нас польза, если мы собственные проблемы решить не можем?
即便联合了我们的新盟友,也无法长期抵挡这些敌人。只要他们大军袭来,我们可能就会寡不敌众,熔炉也将危在旦夕。所以我们需要你的帮助。
Даже с помощью наших новых могучих союзников мы не сможем долго отражать их атаки. Если кто-то из врагов внезапно усилит натиск, нас сметут, и кузня окажется под угрозой. Поэтому нам нужна твоя помощь.
一个盟友对我们很有用。而两个盟友会让我们实力大增。
Один новый союзник – это хорошо. Два сделают нас еще сильнее.
帮助我们倒下的盟友,削弱穆厄扎拉的爪牙!
Помоги нашим раненым союзникам и перебей прислужников Мвезалы!
我们在那里的盟友不多,但我们必须保住剩下的盟友。
У нас там мало союзников, но надо сохранить тех, что остались.
只要我们的盟友抵达,便是克瓦迪尔的死期。
С прибытием наших союзников квалдиры будут обречены на смерть.
希望他还能带你找到我们的艾泽拉斯盟友。
Будем надеяться, что он укажет тебе и дорогу к нашим союзникам из Азерота.
谢谢你在战斗中为我们出力。你是一个强大的盟友。
Спасибо тебе. Теперь мы знаем, что ты – наш верный и сильный союзник.
我们在那里的盟友需要帮助!尽你所能去帮助他们。
Наши союзники в Малдраксусе не справляются одни! Помоги им всем, чем сможешь.
我们将攻陷祖达萨,消灭部落最强大的盟友。
Мы поставим зандаларов на колени и лишим Орду ее самого сильного союзника в этой войне.
我的盟友被带去了罪魂之塔,我们必须跟上他们。
Моих союзников увели в Башню Проклятых, и мы должны отправиться за ними.
城里有我们的盟友,但是不知道具体有多少人。
У нас в городе есть друзья, мы просто не знаем точно, сколько их.
如果你想协助我们的盟友,我将追随你一同奋战。
Если ты решишь помочь нашему товарищу, для меня будет честью последовать за тобой.
暮光之锤不断地向外渗透自己的势力。在这场战争中,他们一直在寻找新的盟友与我们为敌。如今,暮光之锤正在招募黑石深渊的黑铁矮人加入他们的行列。
Влияние Сумеречного Молота простирается очень далеко. Они без конца ищут союзников, чтобы сражаться против нас, и сейчас к ним примкнули дворфы Черного Железа в Глубинах Черной горы.
我们的地精新盟友正在打造新式战争机器,可我听说工程存在质量问题。我们可不能用破铜烂铁跟敌人交战。找工头格里布斯谈一谈,确保战争机器可以上战场。
Наши новые союзники, гоблины, уже получили приказ строить для нас новые боевые машины – но, судя по сообщениям с мест, их квалификация... оставляет желать лучшего. Мы не можем идти в бой с дефектными машинами. Поговори со штейгером Глиббсом и позаботься о том, чтобы наша техника была готова к бою.
许多危险的生物和我父亲的盟友仍然想要消灭我们。
На свете много опасных существ и союзников моего отца, которые по-прежнему хотят уничтожить нас.
恐怖图腾需要武器!部落在酋长的授权下,在新盟友地精的帮助下,攒集了强力的武器。我们的装备根本无法与之抗衡。用强悍的武器把恐怖图腾武装起来,我们就可以一起消灭部落!
Племени Зловещего Тотема нужно оружие! Орда, вдохновленная своим вождем, с помощью новых гоблинских союзников создала большой запас вооружения. А у нас оружие простое и не сравнится с их огневой мощью. Дайте племени Зловещего Тотема сильное оружие, и мы вместе сокрушим Орду!
我们的盟友已经赶到了奥格瑞玛,前来支援我们的战斗。
Наши союзники прибыли в Оргриммар, чтобы поддержать нас в войне.
是时候慰劳他们一下了,我们的盟友十分需要休息。
Надо прислать им кого-нибудь на смену, чтобы они могли хоть немного восстановить свои силы.
即使我们在炽蓝仙野直面黑暗,我们也不会背弃盟友。
Мы не бросим своих союзников в беде, даже если сами сражаемся с тьмой.
只有和盟友同心协力,我们才有机会击败德纳修斯。
Только вместе с нашими союзниками мы сумеем одолеть Денатрия.
我们必须把她救出来——她是一名非常有价值的盟友。
Мы должны освободить ее – она очень ценный союзник.
我来这里调查尼斐塞特的一个强大的新盟友抵达的事情,但是我最亲密的盟友背叛了我,只好放弃了行动。
Я прибыл сюда, чтобы выяснить, что за могучий союзник пришел на помощь Неферсету – но мои же товарищи предали меня и сдали врагу.
作为回报,他们将成为我们强大的盟友,支援我们与部落对抗。
А они, в свою очередь, станут нашим мощным союзником, если мы снова столкнемся с Ордой.
我们会向部落的盟友展示聪明的狐人能发挥怎样的价值。
Мы покажем нашим союзникам из Орды, какую пользу могут принести несколько умных вульпер.
这一带的邪恶小鬼一直在骚扰我们镇守下方营地的盟友。
Злобные бесы, которые облюбовали эти края, постоянно досаждают нашим союзникам, обороняющим лагеря внизу.
我们的盟友会照顾伤员,我们必须马上找到生命的缚誓者。
Пока наши союзники помогают раненым, мы должны заняться поисками Хранительницы жизни.
这些新盟友告诉了我们一件重要的事:不光是神真子开始变得衰弱,在云之彼端,整个世界都开始分崩离析。世界需要治愈,而我认为你正是合适的人选之一。
Новые союзники позволили осознать нам очень важный факт: болеет не только Шэнь-Цзынь Су, но и вся земля за облаками. Мир необходимо исцелить, и эта задача возложена на вас.
能不能帮我们一个忙,让我们的盟友带着最好的护甲迎接战斗?
Поможешь нам позаботиться о том, чтобы у них в этот решающий час была самая лучшая броня?
黑暗女王希望我们去争取另外一位可以对抗联盟的盟友。
Темная Госпожа хочет привлечь на нашу сторону еще одного потенциального союзника в борьбе против Альянса.
我们必须协助法夜盟友,让他们的敌人为僭越付出代价。
Мы должны помочь ночному народцу и наказать злодеев за их преступления.
我们的人营养不良,伤病缠身,筋疲力尽,但他们是部落。每个人都会战斗到死。作为新盟友,当时机到来时,我们会站在你们一边。但如果能有几把武器,我们就会更加强大。
Мои люди недоедают, они ранены и истощены, но они – из Орды. Каждый из них будет драться до последнего вздоха. Вы наши новые союзники, и, когда пробьет час, мы встанем с вами спина к спине. Но мы будем значительно сильнее, если у нас будет оружие.
多亏了我们的新盟友,我们已经确定了艾萨拉其中一名侍女的位置,就在辛艾萨莉的废墟中。这趟旅程会非常危险。还好我们的盟友在附近找到了一处地方,让我们可以在那里建立基地。
Благодаря нашим новым союзникам мы смогли отыскать одну из них в руинах Зин-Азшари. Путешествие выдастся опасным. Но, к счастью, наши союзники разбили лагерь неподалеку от руин. Будем считать его нашим плацдармом.
我必须要考虑我们的下一步行动,<name>。与此同时,我们应该继续加强和我们的新盟友破镣者之间的关系。请尽量用战斗考验他们,训练他们。在接下来的战斗中。我们需要他们的帮助。
<имя>, мне нужно обдумать наши дальнейшие действия. В то же время мы должны упрочить отношения с нашими новыми союзниками – Освобожденными. Испытай их в бою и научи, чему сможешь. В грядущей битве их помощь не будет лишней.
或许你可以问问卡德加有没有我们可以用到的东西?我们的盟友真的很少。
Спроси, не найдется ли у Кадгара чего-нибудь подходящего? Ведь союзников у нас совсем немного.
谢谢你把我放了出来,<name>。我会把我的发现告诉我们的盟友。
Спасибо за то, что <освободил/освободила> меня, <имя>. Я расскажу нашим союзникам о том, что обнаружила.
我们的军队厉兵秣马,我们的盟友整装待发。战争机器已经开启。
Наши войска собраны. Союзники готовы выступать. Военная машина пришла в движение.
你做好准备就告诉我,开始追寻我们下一个盟友。事不宜迟。
Скажи, когда будешь <готов/готова> к переговорам со следующим союзником. Медлить нельзя.
我们应该去看看她是不是还活着。巨龙或许可以成为强大的盟友。
Надо бы наведаться туда – возможно, она еще жива. О таком союзнике, как дракон, можно только мечтать.
拿上这只哨子。我们的盟友熟悉这个声音,你可以用它来召集它们。
Возьми этот свисток – наши союзники знают его звук – и призови их под наши знамена.
啊,是至高岭牛头人。自从我们击败了军团,他们就成为了我们的盟友。
А, таурены Крутогорья... Они были нашими союзниками с тех самых пор, как мы разбили Легион.
我们派出了斥候去搜索被劫持的盟友,我们的努力终于有所收获。
Мы отправили разведчиков на поиски наших похищенных союзников, и наши усилия вот-вот принесут плоды.
我们没有永远的盟友,也没有永远的敌人,永恒的只有利益,我们的职责就是追求永恒的利益。(帕默斯顿)
У нас нет ни вечных союзников, ни постоянных врагов. Вечны и постоянны наши интересы, и наш долг – следовать этим интересам. (Пальмерстон)
基尔加丹已经向破碎群岛各处派出了部队,威胁着你的新盟友的家园。在这个危急时刻,你必须回应他们的呼唤。
Килджеден уже отправил войска во все части Расколотых островов, так что родным землям твоих союзников грозит опасность. Ты <должен/должна> протянуть им руку помощи в час нужды.
在即将到来的战斗中,我们要保护的不仅是我们的盟友,还有我们忠诚的坐骑!
В грядущей битве нужно будет защитить не только наших союзников, но и наших верных скакунов!
并不是只有我们矮人在战斗,事实上,我们的人类盟友也忙得不可开交!
Не только мы, дворфы, сражаемся денно и нощно – люди, наши союзники, тоже не прохлаждаются!
пословный:
我们 | 的 | 新盟友 | |