我出来打酱油的
wǒ chūlái dǎ jiàngyóu de
инт. букв. я всего лишь ходил за соусом; обр. меня это не касается
примеры:
关我什么事, 我来打酱油
я тут ни при чём; я просто проходил мимо
пословный:
我 | 出来 | 打酱油 | 的 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
1) покупать соевый соус
1) уже не ребенок, повзрослеть, помогать по дому (о ребёнке)
2) инт. не моего ума дело, это меня не касается, я просто мимо проходил
|