我只为了工作而来
_
Мне просто нужна работа
примеры:
我来这里真的只是为了工作。
Мне просто нужна работа, и больше ничего.
他欠了我不少债。事实上,他很幸运,因为我只是逼他去替墨瑟工作而已。
Он должен мне целое состояние. Вообще-то, ему даже повезло, что я всего лишь заставила его работать на Мерсера.
不开玩笑,我是为了工作而来的。你也参加了比武大赛?
Шутки в сторону, я тут работаю. Тоже будешь биться?
在我看来,如果是「为了继续工作而工作」的话,未免有些太无聊了呢。
Мне кажется, работать, чтобы потом работать ещё больше, тоска смертная.
然而我们还有很多工作要做。作为我们的领袖,你将决定我们组织未来的方向。
Но нам еще предстоит много работы. И то, как именно будет развиваться наш орден, зависит от нашего предводителя – от тебя.
他欠了我不少债。事实上,他很幸运,因为我只不过逼他去给墨瑟打工而已。
Он должен мне целое состояние. Вообще-то, ему даже повезло, что я всего лишь заставила его работать на Мерсера.
霍华·邓巴为了完成工作而死。他的性命肯定值得更多,而我的性命也是一样。
Говард Данбар погиб, пытаясь починить эти конденсаторы. Его жизнь явно стоила куда больше, и моя тоже.
пословный:
我 | 只为 | 为了 | 工作 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...
2) так как, ибо, из-за
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
而来 | |||
1) начиная с..., со времени...; с того времени как...
2) прийти, хлынуть (о ощущениях)
|