我听不下去了
пословный перевод
我 | 听不下去 | 去了 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
qùle
1) пошёл (за чем-л.) ; отправился
2) избавился от...; отбросил, удалил
-qule
суффикс при качественном сказуемом, указывающий на значительное превышение требуемого качества -qùliǎo
образует форму возможности совершения действия
|
в примерах:
这太超过了……连我都听不下去了。
А вот это уже слишком... даже по моим меркам.
好了好了,我听够了。不用再听了,我也不想听下去了。
Хватит, мне уже страшно. Больше и знать ничего не хочу.
好吧。那件事我不想再听下去了。
Ладно. Я больше не хочу ничего об этом знать.
我听不下去。
Я не стану это слушать.
我有点听不下去。
Мне неловко это слушать.
停止谈话。你不想再听下去了。
Прекратить разговор. Вы больше ничего не хотите слышать.
你说什么杀了他们多好,我真的听不下去。我、不、想、听。
Я даже не слышу тебя, потому что в моих ушах до сих пор стоят их прекрасные предсмертные крики. Каждого. Из. Них.
要是那无线电广播员再不停止,我可就不要听下去了。
If that radio announcer doesn’t get off the air, I’ll stop breathing it.
你的鬼扯我实在是听不下去。
Не могу я дальше эту херню пороть.
再照这样下去,把不听我们话的人都杀掉,最后就只剩我们了。
Если мы так и будем убивать всех несогласных, то кроме нас никого не останется.
听起来像是条子的某种黑暗仪式。我觉得我不想再听下去了……
Это какие-то ваши темные полицейские делишки. Даже слышать о них ничего не хочу.
听你们刚刚说的话,看来你的生意是做不下去了。
Судя по всему, теперь ты остался не у дел.
好啦。拿好钓竿,我们去庞塔尔河吧。我实在听不下去你们的蠢话了,别在我家里放狗屁…
Ну ладно. Берем удочки и идем на Понтар. И никто мне тут не будет заливать...
我已经听说了部队里的一些风言风语。我一直在容忍这种可悲的行为——但现在我忍不下去了!
И знайт, что шептать солдаты. Я терпеть их выходка долго, больше терпеть нет!
做这种工作的人大多数都做不下去。我想听听你的故事。
Большинство в вашем положении давно сдались бы. Мне просто интересно послушать вашу историю.
“招摇乐团的‘继续前行’。”她叹了口气。“我再也听不下去了,你把它变成了一场模仿秀。”
We Go On от oo. — Она вздыхает. – Не могу ее больше слышать — вы превратили ее в фарс.
可恶。听着……被你发现了,其实我没受伤,好吗?我骗不下去了。是核口世界的掠夺者他们逼我骗人的。
Черт... Слушай, на самом деле я не ранен. Я уже не могу этим заниматься. Рейдеры из "Ядер-Мира" заставляют меня это делать.
听我说,洛思。如果你想活下去,就仔细听我说。我不需要你,但我选择了你,因为你很强壮,你听从指挥,因为你有本事救我们两个人的命。
Послушай меня, Лоусе. И как следует послушай, если хочешь выжить. Ты не нужна мне, но я тебя выбрал. Потому что ты сильна, впечатлительна, потому что у тебя хватит сил построить новую жизнь – для нас обоих.
没错,我别无选择。“我们当朋友就好”或“我配不上你”这种话他肯定听不下去。
Да... Он бы не понял этих наших прибауток. "Давай останемся друзьями", "Я тебя недостойна" и так далее.
我看不下去了。
Я этого не позволю.
我忍不下去了。
Я больше этого не вынесу.
我听说你向其他人讲述了同样的故事,然后他跳了下去,死在了附近的海滩上。
Говорят, такую же историю ты рассказал другому человеку, и он прыгнул - и разбился на берегу недалеко отсюда.
我不能再等下去了。
Я не могу больше ждать.
我不要再啰嗦下去了。
Ладно, я и так утомила вас своей болтовней.
但我已经看不下去了。
Боюсь, больше следить я не смогу.
我以为我们之间真的有点什么……天啊,我不敢相信我居然说出这种话……听着,这样下去不行,好吗?
Мне казалось, между нами есть связь... Господи, даже не верится, что я рассуждаю обо всей этой хрени... Слушай, я так не могу, окей?