我回头就来
_
ужо приду
в русских словах:
ужо
〔副〕〈俗〉 ⑴过一会儿, 随后, 回头. ~ приду. 我回头就来。 ⑵(用作语)(кому 或无补语)瞧着吧, 等着吧(表示威胁). Вот ~ тебе!你瞧着吧!~ доберусь я до тебя!等着瞧, 看我不收拾你的!
примеры:
我就回来
я тотчас же вернусь
我这就回来
я мигом
我一会儿就回来。
I’ll be back in a minute.
顶六点钟我就回来
я вернусь до шести часов
我去一会儿就回来。
I’ll be back in a moment.
我回来时, 就碰见他在家
когда я вернулся, то застал его дома
不要挂念, 我很快就回来
не тоскуй, я скоро вернусь
只要我出门,他就离不开门了,分分秒秒等我回来。
Как только я выхожу из дома, он не отходит от двери, непрестанно ожидая моего возвращения.
пословный:
我 | 回头 | 就 | 来 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад
2) потом; немного погодя
3) бросать ретроспективный взгляд; вспоминать
4) 回转身,往回走。
5) раскаяться; образумиться
6) 谓有所觉悟而改变原来的想法或行为。
7) ответить отказом; отказать; отвергать
8) уволить, дать расчёт
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|