我在寻找证据
_
Подтверждение
примеры:
律师正在寻找关于案件的新证据。
The lawyer is on the trail of new proof in the case.
因此我需要有人帮我寻找证据。
Поэтому мне нужен кто-то, кто отыскал бы доказательства.
使用猎魔感官能力在下水道房间寻找证据
Поискать улики в каналах, используя ведьмачье чутье.
她叹了口气,接着继续在瓦砾里寻找证据。
Она вздыхает и возвращается к работе, перебирая камни в поисках улик.
我想这一定和亡灵有些关系,我们正在寻找能证明这个猜想的更多证据。
Я уверен, что тут замешана нежить, и мы ищем доказательства.
呵呵,路爷真是直爽。情况是这样,我们在寻找「荣发商铺」的东升漏税的证据…
Хе-хе, вы очень прямолинейны, мастер Лу. Тогда приступим непосредственно к делу. Мы ищем доказательство того, что Дун Шэн, хозяин магазина «Вторая жизнь», уклоняется от уплаты налогов.
各种证据似乎都指出,菲丽芭不但在寻找恢复视力的法术,还采取手段重新恢复女术士集会所。然而,我们仍不清楚她当前的下落。
Все указывало на то, что Филиппа не только искала способ вернуть зрение магическими средствами, но и предприняла некоторые действия для возрождения Ложи чародеек. И все же ее нынешнее местонахождение оставалось неизвестным.
“我看见你在那边闲逛,寻找证据。碰到跟那个死掉的∗法西斯分子∗有关的事情,你还真是该死的呕心沥血啊。”他的身体抖了一下:“你喜欢那幅景象吗?”
«Я видел, как ты тут снуешь, ищешь улики. Когда дело доходит до дохлых ∗фасков∗, вы становитесь такими дотошными». По его телу проходит дрожь. «Понравился вид?»
我们拿到了寻求已久的证据——白衣净源导师长期发掘黑井矿区是为了找寻某种东西,且一直在利用黑环教团帮他们寻找。我们需要把这些信息传达给圣教骑士。
Мы нашли доказательства, которые искали: белые магистры ведут раскопки в Черных Копях, пытаясь что-то найти и используя Черный Круг в своих поисках. Мы должны сообщить обо всем паладинам.
在这里的西北方,有一处庞大的恐怖图腾定居点——黑蹄村。他们一直把黑蹄村作为进攻哨塔的基地,我打赌如果你去那里寻找的话,一定会找到命令书之类的东西。去黑蹄村的长者那里寻找证据吧。
Большое селение племени – деревня Черного Копыта – находится на северо-западе отсюда. Там и была база для нападений на башню. Могу поклясться – в деревне ты найдешь те самые приказы, которые тебе нужны. Поищи их у старейшин.
我们遇见一个名叫韩的男孩,他在寻找一个叫维达斯的人,但他来得太晚了。据我们所知,维达斯已经没救了。
Мы встретили мальчика по имени Хан, который хотел найти некоего Вердаса, но опоздал. Вердасу уже ничем не помочь.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明哈拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明赫拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
пословный:
我 | 在 | 寻找证据 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |