我很清楚地记得这一天
_
Мне хорошо помнится этот день
примеры:
我很清楚记得 的那一天
Я хорошо помню тот день, когда
我很清楚记得… 的那一天
Я хорошо помню тот день, когда
我很清楚记得的那一天; 我很清楚记得… 的那一天
я хорошо помню тот день, когда
这件事我记得很清楚
мне хорошо запомнилось это событие
塞琉斯先生是这么说的…我记得很清楚!
Вот, что рассказал мне Сайрус. Я помню каждое слово.
啊,确实。我记得很清楚。
О. Верно, верно. Я помню.
啊,没错、没错。我记得很清楚。
О. Верно, верно. Я помню.
这件事我记得清清楚楚
Мне хорошо запомнилось это событие
但你描述得很清楚啊,而我这人过耳不忘,什么都记得住。
Но хорошо ее описал. А у меня так: если я хоть раз что услышу, то никогда не забываю.
这些人是谁?我记得我说得很清楚,这里不准让任何人进入,没有例外。
Что это за люди? Я, кажется, ясно сказал - никого не впускать. Ни под каким предлогом.
唉……我一点也不觉得自豪。我对那地方充满恐惧而且阿格娜阿姨很清楚这一点。
Тут мне гордиться нечем. Я до смерти боюсь этого места, и тетушка Агна об этом знает.
我还清楚地记得我从西边的海地精手里抢来了炮弹。
Я отчетливо помню, как отбирал ядра у жаблинов, что обитают к западу отсюда.
有一天我会继承他的力量,全都是我的。记清楚我的话。
Когда-нибудь я унаследую его силу. Она станет моей. Помяни мои слова.
(叹气)我一点也不觉得自豪。我对那地方充满恐惧而且阿格娜阿姨很清楚这一点。
Тут мне гордиться нечем. Я до смерти боюсь этого места, и тетушка Агна об этом знает.
他名叫艾敦,我记得很清楚。我师父很喜欢他,还帮他找到一份安全但报酬丰厚的委托。
Его звали Адон. Я хорошо его помню. Учитель даже помог ему найти трудный, но хорошо оплачиваемый заказ.
只是...我自己都不是很清楚。我本来在洞里,醒来就变成这样子。我记得一朵奇怪的花儿和女巫的声音,不过我觉得自己是在做梦。
Вот только... я ничего не знаю, совсем. Я сидела себе в норе, а потом очнулась здесь – уже такой. Помню странный цветок и голос ведьмы. Но, кажется, это был сон.
嗯...你和其他秘源术士待在一间地下室里。那里阴暗湿冷,我记得很清楚。所有人都睡着了,你坐在黑暗中,睁着双眼,充满爱意地看着...我!
М-м... Ты был в подвале с другими колдунами. В темном, сыром подвале – о да, я помню его. Пока все спали, ты сидел в темноте без сна и пристально, даже любовно смотрел на... меня.
我记得很清楚,我就是在旁边的林子里面晒书的…请你帮我去林子里找找吧。
Я сушила книгу в лесу. Ты можешь начать поиски там.
他在海滩的时候两只鞋子都在。在那儿可查的东西不多,所以我记得很清楚。另一只鞋会在哪儿呢?
На берегу на нем были оба башмака. Я это запомнил, потому что больше на нем почти ничего не было. Где же другой?
你心里清楚得很!我被驱逐出境了,记得吗?为了能让你登基。只有除掉我这个长姊,才能让你得到王冠。
Ты отлично знаешь, о чем, сестренка! Тебе было на руку то, что меня изгнали: ты же знала, что тогда трон достанется тебе. Хотя старшая сестра - это я!
噢,我记得很清楚,仿佛那是昨天发生过的事!那吵闹的小家伙...不愿意去睡觉!他又踢又叫!但当我把他捆起来后,他开始冷静下来,我就知道他会这样,然后很快他就睡着了。
О, этого я хорошо запомнил! Шумный был малыш, никак не мог угомониться! Брыкался, верещал... Но как я его подвесил, так он начал успокаиваться, а потом совсем уснул.
我记得很清楚,艾哈特真的有提到记忆玫瑰搭配山鼠麴草,可以治癒心灵。
Она говорила, что роза памяти в сочетании с бессмертником исцеляет разум.
在考格的坚持下,朱儿终于告诉我一些她记得不是很清楚的事情,还给了我一把感觉很重要的钥匙。我应该和考格谈谈,问清楚这到底是怎么回事。
По настоянию Кога Джул рассказала мне о своих проблемах с памятью и дала ключ, который считает важным. Надо обсудить все это с Когом.
我记得很清楚,就算你不是猎魔人,也是个英雄。冰冷的海水,咸咸的海风,对史凯利格群岛的年轻人来说,这就是最好的慰藉!
Он говорил: не надо быть ведьмаком, чтобы стать героем. Для парня со Скеллиге есть свои эликсиры - соленый ветер и холодная вода.
我记得很清楚,他是个和气的人,长得壮实,一口有趣的家乡话,是他吗?他设法活着离开了白银谷,但我记得,那时他身上已有腐疫的症状了。
Я отлично его помню: приличный человек, крепкий, с забавным акцентом, да? Он сумел выбраться из Силверглена живым, но, насколько я помню, у него уже были симптомы гнили.
我不能改变您,这我清楚得很,夫人,我只能希望您不要再走错路了。
Я не могу вас изменить. Это я хорошо понимаю. Я лишь надеюсь, мэм, что вы начнете принимать правильные решения.
我不能改变您,这我清楚得很,主人,我只能希望您不要再走错路了。
Я не могу вас изменить. Это я хорошо понимаю. Я лишь надеюсь, сэр, что вы начнете принимать правильные решения.
пословный:
我 | 很 | 清楚地记得 | 这一天 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
очень, весьма, вполне
|