我想你该走了
_
Тебе стоит уйти
примеры:
我……我还满喜欢泰克图斯的啊。但是我……我想你该走了。
То есть... Нет, Тект мне нравится. Но я... Вам лучше уйти.
那不可能发生的,好不好。好了,我想你该走了。
Ничего у тебя не выйдет, понятно? А теперь тебе пришла пора уйти.
我想你该走了。
Тебе следует уйти.
丹斯,我想你该走了。
Данс, думаю, тебе пора уйти.
麦奎迪,我想你也该走了。
Маккриди, дальше я пойду без тебя.
我想……为了你自己好,你该走了。
Кажется... Кажется, тебе нужно уйти. Навсегда.
我想我该走了。
Я думаю, мне пора идти.
你自己想办法修车吧,我该走了。
С телегой сам управишься. Мне пора.
我想,我们该走了。
Знаешь что... Пойдем.
我不想争论,我该走了。
Тут не поспоришь. Честь имею.
我……我想他们应该走了。
Кажется... Кажется, враг ушел.
我想或许……我应该……呃……我该走了。
Я думаю, может... м-м... может, тебе стоит уйти.
呼,我想他们应该走了。
Уф. Ушли, кажется.
好啦,我想你大概已经听够我的故事了,我们是不是该走了?
Наверное, тебе до смерти наскучило слушать про скелетов в моем шкафу. Пойдем уже, что ли.
我想我也该走了…收拾好东西就走。
Ладно, пойду, пожалуй... Соберу только вещи, да и исчезну с глаз долой.
我想是这样没错。你该走了,我会向警卫报告,然后……把这里收拾干净。
Да, наверное. Вам следует уйти. Мне нужно отправить отчет охране и... убрать здесь.
所以它看起来像...哦,等一下。好吧,我猜...我想我该走了。
Это же... о, боги. Так. Похоже, мне пора бежать.
我走了你该怎么办?
А что ты будешь делать, когда меня не станет?
不,我真的不想。我还要很长一段时间才能做好准备。我该走了。
Не хочу. Я не готов. И долго еще не буду готов. А сейчас меня ждут дела.
再见, 我该走了. 我不挽留你
Прощай, мне пора. Я не держу тебя!
不管怎么说,我们该走了。我想问询工作很快会把我们带回到这里。
Как бы то ни было, нам следует продолжить расследование. Подозреваю, оно довольно скоро снова приведет нас сюда.
所以它看起来像...哦,等一下,这是什么?那好吧,我想...我想我该走了。
Похоже на... так, а это еще что? Э-э, что ж... кажется, мне пора.
那就祝你好运,我该走了。
Удачи тебе в этом. А мне пора бежать.
跟你聊得很开心。我该走了。
Хорошо поговорили, но мне пора бежать.
我想你走运了。
Похоже, тебе повезло.
我说真的,弗里曼,你该走了。
Фримен, правда, тебе надо идти.
那就祝你好运,汤米。我该走了。
Удачи тебе в этом, Томми. А мне пора бежать.
你该走了。我没时间管你,我要打包了。
А теперь ступайте. У меня нет времени - мне вещи надо собрать.
嗯,很高兴见到你,不过我该走了。
Что ж, приятно было повидаться, но мне пора.
你走了以后,我们都很想你。
After you left, we all missed you.
总之,我该走了。祝你好运,注意安全。
Ладно, мне пора. Береги себя.
孩子,我该走了。我会...我会永远记得你的。
Мне пора, детка. Ты... ты всегда будешь в моем сердце.
很高兴认识你,不过我该走了。再会。
Приятно с вами поговорить, но мне пора. Будьте здоровы.
这可是你说的,∗兄弟∗!如果我们想的话,可以随时再来一次。而且我们也确实想这么做。只是下次要换个别的地方。现在你该走了。
И не говори, ∗братан∗! Если мы захотим, то сможем повторить. А мы захотим. Только не здесь. Сейчас тебе надо уходить.
我想你该离开了。
Думаю, тебе самое время уйти.
我想你该给我钱了。
Думаю, мои денежки честно заработаны.
我真的很想相信你,真的!我猜他们可能宁愿有一个更好的人去照料他们而不是让我继续冒险。我想...我想我该走了。请替我问候他们,朋友,请好好照顾他们!
Я хочу тебе верить... и я верю! Сомневаюсь, что они были бы рады знать, что я рискую собой, когда у них есть более надежный защитник. Наверное, я... я уйду. Передай им привет и позаботься о них!
пословный:
我 | 想 | 你 | 该走了 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
ты, твой
|