我想活下去
_
Нежелание умирать
примеры:
不,这是我想活下去的信号。(拒绝。)
Нет. Это знак. Знак того, что я хочу жить. (Отказаться.)
我只想离开这里。我想活下去。
Я хочу выбраться отсюда. И выжить.
啊,谁想要一直活下去……
Да, кому охота жить вечно...
我想永远带着这种尸臭味活下去。这是死亡的象征。
Хочу вечно жить в трупном смраде. Memento mori, все дела.
喔,我真难以想象谁能在那里舒适地生活下去。
Мне не хочется даже думать о том, кому было бы удобно здесь жить.
我必须想办法让我们活下去。没办法,我又不能指望我的兄弟。
Я кручусь, так что мы пока держимся. Да уж, раз на брата полагаться нечего, приходится все делать самой.
不可能有人能存活下来。但我想我们还是得去确定一下……
Вряд ли там кто-то выжил. Правда, это все равно нужно проверить...
我只是一个想活下去的可怜虫。我想离开墨索尔,尽可能活下去。
Я просто бедный человек, которому надо как-то жить. Если бы мог, я бы уехал из Морфала.
我只是一个想活下去的可怜虫。我想离开墨索尔城,尽可能活下去。
Я просто бедный человек, которому надо как-то жить. Если бы мог, я бы уехал из Морфала.
你到底想干嘛呢?活下去?如果是这样,你最好别伤害我。
Чего ты хочешь? Остаться в живых? В таком случае не советую причинять мне боль.
告诉它你只不过是个想活下去的人类。
Сказать, что вы обычный человек и просто пытаетесь выжить.
如果你们想活下去,就必须通力合作。
Вы должны работать в команде, если хотите выжить.
告诉它你只不过是个想活下去的精灵。
Сказать, что вы просто эльф и просто пытаетесь выжить.
如果我们想活下去,我们最好离开海岸。如果他们追到这里我们必死无疑。
Если мы хотим выжить, стоит отойти подальше от берега. А то вдруг они и сюда доберутся.
告诉他你只不过是个想要活下去的女人。
Сказать, что вы обычная женщина и просто пытаетесь выжить.
告诉它你只不过是个想活下去的蜥蜴人。
Сказать, что вы просто ящер и просто пытаетесь выжить.
告诉他你只不过是个想要活下去的矮人。
Сказать, что вы просто гном и просто пытаетесь выжить.
我本来想放佳澄自由,让她自己好好活下去,但我还是很开心她回来了。
Я уже была готова отпустить Касуми, но все равно я рада, что она вернулась домой.
解释说你只不过想要在这个世界上活下去。
Сказать, что вы пытаетесь выжить в суровом мире.
他有几个问题。我跟一整队的兵下去,但只有我活了下来,他想知道原因。
Они хотели знать, что стало с солдатами, которых послали вместе со мной, и почему только я осталась в живых.
哦……哦不……求求你,求求你……我没伤害过任何人。老纳菲只想一个人活下去而已……
О... О нет... Пожалуйста... Я никого не обижал... Оставьте старого Нарфи в покое...
别-退后!如果你想活下去,就不要再靠近了。
Нет... не подходи! Ни шагу... если тебе жизнь дорога.
如果你还想活下去,就去弄一些无面者的鲜血回来!
Хочешь выжить – принеси мне кровь безликих!
如果你们有人想要活下去,那就干掉你们的老大。马上。
Те, кто хочет жить, убивайте своего босса. Живо.
我又没疯。有大群怪物在那峡谷里爬来扒去,生活还没无聊到让我想放弃活下去。
Мне жить еще не надоело. Знаешь, сколько чудищ вокруг ущелья!
即便我看得出来,她非常想要他活下去,接到指令她还是二话不说地执行。
И хотя она наверняка хотела и дальше бороться за жизнь рыцаря, она беспрекословно выполнила приказ.
不朽军团不能就此消亡。要想让暗影界存活下去,我们就必须为军队提供补给。
Неумирающая армия не должна исчезнуть. Чтобы Темные Земли продолжали существовать, мы должны найти способ поддерживать солдат.
我们都想要活下去。只不过是想再多睡一天罢了,但他们却一心想让我们死。无...无休无止...
Мы все хотим выжить. Встретить рассвет нового дня... но они не позволят нам... Не... не останавливаться...
我希望追猎者没有传说中的那么恐怖,我很爱护我的手脚……我也很想活下去,好吗?
Надеюсь, эти охотники не так опасны, как говорят. Я крайне привязан к своим конечностям... и сознанию. Не будем об этом забывать.
我会活下去。
Я переживу.
我会活下去!
Я буду жить!..
现在,我们已经没有了任何的选择。如果我们想要活下去,就必须立刻离开这里。
Сейчас больше ничего нельзя предпринять. Если мы хотим выжить, нужно скрыться отсюда немедля.
点点头。告诉她当时有一个奇怪的声音。似乎想让你活下去。
Кивнуть. Сказать, что слышали странный голос. Кажется, он хотел, чтобы вы выжили.
或许不是朝自己头上开枪还是怎样,但就是不想要再活下去了。
Может, я и не пустил бы себе пулю в лоб, но мог бы пойти погулять на базу рейдеров или что-нибудь в этом духе.
眨眼,告诉鹰如果想活下去,就把爪子放得离你的眼睛远点。
Моргнуть. Сказать орлу, чтобы держал свои когти подальше от ваших глаз, если он хочет жить.
我会活下去。活下去、活下去、活下去…
Я буду жить... Буду... буду... буду...
不是所有敌人都是有肉体的。如果我们想要活下去,你必须与幽灵战斗,它们的数量不亚于人类。
Не все наши враги обладают плотью. Если мы хотим выжить, придется сражаться и с призраками, и с людьми.
我一定要活下去。一定要…
Я должна жить... должна...
说你希望最好不是那样,要是他们(不论是谁)想继续活下去的话。
Сказать, что зря она надеется, а то вы и съесть такого наглеца могли бы.
洛思,我给你,给我们俩定了个大计划。不过你要坚强。你要奋进,要燃起欲望的火焰,要想办法活下去!
У меня на тебя большие планы, Лоусе. На нас обоих. Но ты должна быть сильной. Должна рваться, жаждать, ЖИТЬ!
盗窃是我在这个人吃人的城市中活下去的最佳方法。我从没想过这门生计竟需要说动一群孩子!
Воровство в этом богами проклятом городе оказалось лучшим способом продержаться на плаву. Но я не думал, что буду пытаться произвести впечатление на шайку детей.
努力想办法活下去,炸弹爆炸之后状况真的很糟。有很长一段时间……我都尽量不去回想以前的美好时光。
Сосредоточился на выживании. После бомбардировки стало совсем плохо. Надолго... Я пытался не вспоминать старые добрые времена.
他们在焚毁大地,把灰烬里还存活的植物全都消灭掉。好像它们在为谁铺路……我不想再想下去了。
Эти создания разрывают твердь, выкапывая любые остатки растительности, превозмогшей губительное пламя, и уничтожают всякую жизнь. Они словно прокладывают путь для... Боюсь даже представить для чего.
如果你想活下去,就别再往前走了。医生不会容许你们这类人出现在这里的。
Не ходи дальше, если хочешь жить. Доктор не желает видеть здесь таких, как ты.
在这里,艾泽拉斯的赐福恐怕庇护不到你了,<class>。要想活下去,我们必须依靠盟友的帮助。
Не думаю, что здесь действуют благословения Азерот, <класс>. Поодиночке нам в этом месте не выжить.
似乎有什么...有什么东西...希望我活下去...
Должно быть, это форт Радость.
但是没有食物我就无法存活下去
но без пищи я не выживу
但我需要那些剩饭才能活下去!
Но без тех объедков я помру с голоду!
有人亵渎了我神圣的躯体,并将碎片散落到岛上的各个地方。一想到要在没有躯体的情况下永远活下去,我就感到沮丧。
Кто-то разбил мое прекрасное тело и разбросал осколки по всему острову. Мысль о том, чтобы провести вечность в виде каменной головы, повергает меня в уныние.
听我说,洛思。如果你想活下去,就仔细听我说。我不需要你,但我选择了你,因为你很强壮,你听从指挥,因为你有本事救我们两个人的命。
Послушай меня, Лоусе. И как следует послушай, если хочешь выжить. Ты не нужна мне, но я тебя выбрал. Потому что ты сильна, впечатлительна, потому что у тебя хватит сил построить новую жизнь – для нас обоих.
让我们平静生活下去。我们只求这么多。
Не трогайте нас и то немногое, что нам удалось сохранить.
我们必须让爱莉克斯·凡斯活下去!
Мы должны остаться здесь, чтобы поддерживать жизнь в Аликс Вэнс!
...带着这样致命的错误活下去,你会觉得生不如死。我相信下一次当你想违抗教团的意志的时候,你就会记起你死去的孩子。
...и ты предпочла бы умереть, чем жить, помня о своей ошибке. Думаю, вы все вспомните про этого мальчонку в другой раз, когда вздумаете бросить Ордену вызов.
将来,我对你的要求会更高。不过现在,你的目标十分简单,那就是活下去。逃离那些想要囚禁你的人,想要伤害你的人,想要限制你真正潜能的人。
Со временем я потребую многого, но пока у тебя всего одна цель: выжить. Сбежать от тех, кто пытается тебя пленить, кто желает сломить тебя, ограничить твой истинный потенциал.
外面有那些可恶的亡灵出没,待在这里活下去的机会还大点。当然要是有人能护送我一下的话,我真想立马就回城里去...
Правда, вряд ли мои шансы заметно выше - особенно сейчас, когда где-то рядом бродит эта дохлая шавка. Более того, я бы даже сказал, что отчаянно нуждаюсь в вооруженной охране...
活下来了?活下来了!你带他们回来了吗?你带回他们来了吗?我想看看,我想知道!
Уцелели? Уцелели! Ты их принес? Принес? Я хочу их увидеть! Хочу увидеть их!
如果你想要离开,如果探求者想活下来,你必须要用净化魔杖来摧毁尖啸傀儡。去吧,趁还不算太晚。
Если ты все еще хочешь покинуть это место – и спасти жизни искателей – то уничтожь Вопящих с помощью жезла избавления. Иди, пока не поздно.
这样我们就可以崛起,并永远活下去...
– дабы восстали мы и жили Вечными –
过一天算一天。活下去。我们就只能做到如此。
Не загадывайте дальше, чем на один день. Постарайтесь жить, как жили раньше. Больше ничего не поделать.
好……跟我想得不太一样,但是我们活下来了。
Ладно... Я не этого ожидал, но не важно.
不可否认我有些失落,但是...我要活下去。
Не стану утверждать, что я не разочарован. Но как-нибудь переживу.
够了,太多了...我不会让他再继续活下去。
Больше, чем достаточно. Намного больше... Я больше не потерплю его в живых.
呼,你总归会…失败的…放了我,你就能活下去…
Придет вр-р-ремя... ты пр-р-роиграешь... Освободи меня... Жить...
「我们已得解放。因此有义务好好活下去。」
«Мы свободны. Теперь наш долг — хорошо жить».
我要纠正错误……我要活下去!但这种疯狂……这种凋零……
Хочу исправить их... Я хочу жить! Но безумие... ИССУШЕНИЕ...
以前我只想要活下去,虽然不知道为了什么活下去…但现在我好像知道了,以后想要和你一起活下去。我、我们可以…永远一直在一起吗?啊…真的可以吗?嗯!我会保护好你的!
Раньше я только хотела продолжать жить, хотя и не знала, зачем мне это... Но теперь я, кажется, знаю. Я хочу жить с тобой. Мы можем всегда оставаться вместе?.. Правда можем? Да! Я буду тебя защищать!
就像是最强大的洛蒂娅,并不认可新的水之神,只想怀抱着曾经的梦活下去而已。洛蒂娅她,只想要一方静水。
Они, как и могущественная Родия, не признавали нового Гидро Архонта и предпочли остаться в своих грёзах. Родии мечтает лишь о тихом прибежище в спокойных водах.
пословный:
我 | 想 | 活下去 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|