我是捡破烂的
_
Я мусорщик
примеры:
我不是你的朋友,捡破烂的。
Я тебе не друг, мусорщик.
捡垃圾是吧,你是捡破烂的?
Мусор собираешь? Старьевщиком хочешь сделаться?
我不认得你,捡破烂的。
Мы не знакомы.
捡破烂的,我需要你走开。
Отойди, мусорщик.
喂捡破烂的,我们来交易吧。
Приветствую. Поторгуем?
听着,捡破烂的,我不想买东西。
Слушайте, я ничего не куплю.
我们经常派合成人队伍去地面上捡破烂。
Мы часто отправляем на поверхность отряды синтов, чтобы собирать нужные материалы.
全联邦没人捡破烂比我爸更厉害,我敢保证。
Мой отец лучший старьевщик в Содружестве, точно тебе говорю.
他可能只是捡些破烂,或者偷些没被钉起来的东西。
Возможно, он тут собирал бутылки или воровал всё что не прибито.
你是从避难所来的?看你牙齿这么多,应该不是捡破烂的。
Ты из какого-то убежища? У мусорщиков обычно зубов значительно меньше.
你敢惹我?捡破烂的,你不知道我为什么样的人工作。
Ты понятия не имеешь, кто тебе противостоит.
早在那些枪手占据那里之前,我就已经常去捡破烂了。
Я же начал ходить туда задолго до того, как там объявились стрелки.
我不想跟你玩下去了,捡破烂的。100枚瓶盖,不拿拉倒。
Я в эти игры не играю. 100 крышек или ничего.
你要找的部分还真是明确,而且你看起来跟一般捡破烂的不一样。
Это очень четкий запрос, а ты вряд ли зарабатываешь на жизнь поиском технологического старья.
你不懂两个世纪以来顶着一张丑脸到处捡破烂是什么感觉……
Ты не представляешь, каково это два столетия скитаться по миру с такой рожей...
我的仆人昨天逮到一个捡破烂的在翻我们的垃圾,你相信吗?
Представь себе, вчера моя служанка поймала какого-то... кхе-кхе... оборванца, когда он копался в помойке у дома.
我们从来不花时间去船上捡破烂。大多东西都腐烂到无法使用了。
На корабли мы много времени не тратили. Они обычно слишком ржавые.
这些武器居然还完好无缺,我们真是幸运,武想这都得感谢泥沼怪,是他们把捡破烂的挡在门外的。
Нам так повезло, что все это оружие сохранилось здесь в целости. Думаю, этим мы обязаны болотникам они не подпустили настоящих мародеров.
我工作的时候,包裹被捡破烂的抢走。他用枪指着她。他根本把她当成该死的盾牌。
Пока я разбиралась с делами, посылку похитил мусорщик. Он достал ствол и взял ее в заложники. Прикрывался ею, сволочь.
我猜捡破烂的应该会忽略这种地方,稍微找一下说不定有什么好东西。
Мусорщики вполне могли проглядеть эту нычку. Думаю, стоит ее осмотреть.
他是个阿尔贡懒虫,喜欢在废船残骸那边捡破烂。我猜他一旦受到威胁大概会逃跑,有机会的话甚至会游泳逃跑。
Он - аргонианский бездельник, любит мародерствовать на местах кораблекрушений. Думаю, если испугается, попробует сбежать. Или уплыть, есть вода рядом.
听我说,如果你真的想一展身手,你得∗重新定义∗整个投资组合。捡破烂和抱怨税收太高是解决不了问题的。
Слушай, если хочешь выбиться в элиты, нужно ∗переосмыслить∗ свой портфель. Сдавать тару и ныть о налогах — недостаточно.
他是个阿尔贡人流浪汉,喜欢在废船残骸那边捡破烂。我猜他一旦受到威胁大概会逃跑,有机会的话甚至会游泳逃跑。
Он - аргонианский бездельник, любит мародерствовать на местах кораблекрушений. Думаю, если испугается, попробует сбежать. Или уплыть, есть вода рядом.
我最受不了的就是破烂的建筑。很高兴我不再需要建造那……东西。
Если я что и не люблю, так это сооружения, которые делают без ума. Как хорошо, что я больше не работаю над этой... штуковиной.
我不知道这种破烂是谁写的,不过我有种感觉,他们肯定不是凶杀案调查的专家。
Не знаю, кто пишет эту чушь, но точно не специалисты по расследованию убийств.
如果有什么是我最受不了的,就是那个破烂建筑。真高兴我不再需要建造那……东西。
Если я что и не люблю, так это сооружения, которые делают без ума. Как хорошо, что я больше не работаю над этой... штуковиной.
你总是把我带到这种破破烂烂的地方...照这样下去,我永远也找不到个安静地方安顿下来。
Ты приводишь меня в такие замечательно хаотичные места... такими темпами я никогда не найду себе тихий уголок, чтобы поселиться.
пословный:
我 | 是 | 捡破烂 | 的 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
подбирать мусор (бутылки, мукулатуру и т.п.)
|