我最强
_
Я всегда одерживаю верх
примеры:
我派出了一些我最强大的石巨人到了西边的旷野中。他们会将这些石龙击落到地面。你则需要去确保这些野兽摔下来一次之后就再也飞不起来。
Я отправил много самых сильных своих великанов в поля, что на западе. Они заставят драконов опуститься на землю. А ты позаботишься о том, чтобы они больше уже не взлетели.
在我寻找我最强大的武器时保护好我,然后你就能获得我的信任了。
Защити меня, пока я ищу мое величайшее оружие, и обретешь мое доверие.
我最强烈的记忆就束缚在那一天我为露希准备的戒指上。你可以在我的尸骨上找到它,它也许会带你找到答案。
Мои самые яркие воспоминания связаны с кольцом, которое я собирался подарить Люси. Найди его среди моих костей и, может быть, узнаешь ответ.
天启四骑士是我最强大的死亡骑士们。他们一定不会让我失望的。
Четыре всадника – мои самые сильные рыцари смерти. Жду не дождусь, когда ты с ними сразишься.
「嗜血欲不能左右我,因为履行誓言才是我最强烈的欲望。」
«Жажда крови не сможет управлять мной. Ей не превзойти силу моих обетов».
为了这个价钱,我会拿出我最强大而神秘的力量来对付你的敌人的。你觉得怎么样?
За скромную цену я обрушу на твоих врагов могущественную магию. Что скажешь?
还用得着我问吗?见鬼了,哈里——你可是朝我最强壮的手下脸上来了一记回旋踢啊。我自己从窗户里看到的!
Не хочу ли я спросить? Черт побери, Гарри, вы врезали самому сильному моему сотруднику ногой с разворота. Я видел из окна!
就听您 的。您想要我用我最强的牌组?还是比较弱的牌组?
Ваша милость желает, чтобы я сыграл самой сильной колодой или послабее?
我的力量是最强的。
Моя мощь несокрушима!
但我想跟您学习!您是最强的!
Но я хочу учиться у вас! Вы — лучший!
总之比跟屁虫强,我最讨厌跟屁虫。
Все лучше, чем та зараза, что у меня в башке.
你问我心目中的「最强战力」?
Кто, по моему мнению, самый сильный воин? Хм...
我对你怀有最强烈的爱和感激之情。
I cherish for you the liveliest feeling of affection and gratitude.
我最后再问一次:死者强暴了谁?
Спрашиваю в последний раз: кого изнасиловал покойный?
你还没见识到我最为强大的一面呢!
Тебе меня не одолеть!
是时候轮到我最强大的咒语上场了...
Пора наложить мое самое мощное заклинание...
进攻就是最强的防守,我说的没错吧?
Лучшее нападение - это хорошая защита, правда?
如果想成为最强战士,就给我坚强一点。
Если хочешь остаться в рядах лучших, тебе нужно стать пожестче.
那些血徒帮不想露脸?我们不躲不藏。我们最强。
Адепты не хотят показывать лица? А мы ничего не прячем. Мы лучше всех.
「最强战力」?我不太关心这类话题…
Самый сильный воин? Меня это не интересует, если честно...
我觉得今天运气不错,你用最强的牌组吧。
Чувствую, у меня сегодня удачный день. Играй самой сильной.
不是一般的吸血鬼。我们是天际最古老、最强大的吸血鬼。
Не просто вампиры. Древнейшие и сильнейшие в Скайриме.
现在,我们终于可以证明我们是最强的部落啦!
Здесь мы наконец сможем доказать, что наш клан достоин зваться одним из лучших!
我妈打败了一只虚空异兽。她是世界上最强的。
Моя мама уделала исчадие. Она самая сильная на свете!
不对,我们是全天际最古老,也是最强大的吸血鬼。
Нет, мы вампиры, причем древнейшие и сильнейшие в Скайриме.
是我,把这个没人要的兽人,训练成了最强的战士!
Я с детства растил из этого орка идеального воина!
关于谁是岛上最强大的战士,我们打了个赌。
Мы тут поспорили о том, кто лучший боец на острове.
我们将攻陷祖达萨,消灭部落最强大的盟友。
Мы поставим зандаларов на колени и лишим Орду ее самого сильного союзника в этой войне.
半路跌倒的人我就不管了,维尔只想要最强壮的。
Кто не дойдет, тот не дойдет. Вилли нужны только сильные.
总有一天,我要成为兄弟会最强的激光步枪手。
Когда-нибудь я стану лучшим стрелком из лазерного карабина во всем Братстве.
只有最强的人能持有这符记 -- 我们会彼此照应。
Этот знак носят только лучшие. Нам надо друг друга поддерживать.
帮我最后一个忙,杀掉那些最强壮、最凶残的邪兽人。
Окажи мне услугу, убей напоследок самых крупных и подлых орков Скверны, что тебе попадутся.
当你在训练之环挑战他时,你便是在挑战我们最强的弟子。
Тебе предстоит сойтись в поединке с одним из лучших бойцов.
「叫你最强的手下与我一战。 我要用他们的血洗剑。」
"Где же ваши сильнейшие бойцы? Пусть мой меч обагрится их кровью".
请你照做。我需要最强烈、最完整的回忆,对这位…
Помогай мне, прошу тебя. Расскажи мне самое сильное воспоминание о...
萨尔领导着我们最强大的成员,仅仅只能阻止它的撕裂。
Наши самые могущественные шаманы под предводительством Тралла лишь не дают ему расти.
我不是最强大的吸血鬼,但是我锤子使得还不错。自己看看吧。
Вампир из меня не очень-то, но с молотом я управляться умею. Выбирай.
真是最歹毒的谋杀!而且我强烈怀疑你了解其中的一切!
Чудовищное убийство! И я сильно подозреваю, что ты все об этом знаешь!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 最 | 强 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|