我爸是李刚
wǒ bà shì lǐ gāng
«Мой папа — Ли Ган», фраза относится к инциденту 16 октября 2010 года, когда пьяный молодой человек по имени Ли Циминг подвозил свою подругу обратно в университет. Проезжая через университетский городок Хэбэй, он сбил двух молодых девушек, которые катались на роликах. Одна из них позже скончалась.Столкнувшись с обвинениями, он бросил вызов свидетелям подать в суд на него, сказав «我爸是李刚» («Мой папа — Ли Ган!»). Эта фраза теперь часто используется в интернете, чтобы шутить, что пользователь неуязвим или выше закона, потому что у него есть правительственные связи (родственники, которые являются государственными чиновниками)
ссылается на:
李刚lǐgāng
обр. неприкасаемый чиновник; связи в правительстве (имя чиновника, чей сын сбил насмерть девушку и угрожал свидетелям фразой "Мой отец - Ли Ган")
обр. неприкасаемый чиновник; связи в правительстве (имя чиновника, чей сын сбил насмерть девушку и угрожал свидетелям фразой "Мой отец - Ли Ган")
примеры:
我……关于我们刚刚谈的,如果你能帮我保密的话,我会很感谢你的。我这辈子最不想看到的就是我爸妈“失去”另一个孩子。
Я... хотел бы, чтобы эти мои слова остались между нами. Меньше всего я хочу, чтобы мои родители лишились и второго ребенка.
пословный:
我爸 | 是 | 李刚 | |