我话还没说话
wǒ huà hái méi shuōhuà
не закончил я ещё говорить, как …
примеры:
我话还没说完。
Я еще не договорил.
先别急,我们话还没说完。
Не так быстро. Мы еще не закончили.
往哪里走?我们话还没说完。
Ты куда? Мы еще не все обсудили.
我们话还没说完。给我立刻回来。
Мы еще не закончили разговор. Вернись немедленно.
嘿!先别走啊。我话还没说完耶。
Эй! Не уходи! Я с тобой не закончил.
注意一点,骑士……我话还没说完。
Прошу прощения, рыцарь... но, кажется, мы не закончили разговор.
你还没有听够我的故事,是不是?你真得能听到我说话吗?
Ты не устал от моих историй, нет? Ты меня хоть слышишь?
我还没说话,我的一个好姐妹帮我用水悄悄浇湿了师兄站着的那块地。
Не успела я ничего ответить, как одна из моих добрых подруг украдкой налила ему под ноги воды.
这我还没认真想过。我已经很久没和智慧生物说话了,所以我之前没想过这件事。
Об этом я не думал. Все дело в том, что я уже так давно не говорил с другим разумным существом. Поэтому и не задавал себе подобных вопросов.
你的话还没说出来,脑子里就先乱成了一滩浆糊。
Не успеваете вы вымолвить и слово, как в голове все путается.
话还没说完,她又把表格收回去了,来了句「填完了就回家等通知」。
Я ещё говорить не закончил, а она уже бланк забрала и заявила, что я могу возвращаться домой и ждать уведомления по поводу заявления.
她眯起着眼睛看着你。她话还没说出口,却已经传到你耳朵里,好似她已经说了。
Она смотрит на вас прищуренными глазами. Слова не слетают с ее губ, но вы все равно слышите их, будто она их произнесла.
我们没帮上忙,但波莉全搞定了!她太了不起了!一走进来,我话都还没说她就把姑娘们给训练好了。
Скорее не мы, а Полли! Она просто сокровище! Прибежала, сразу построила девушек! Ух!
пословный:
我 | 话 | 还没 | 说话 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|