战争号令
_
Призыв к оружию
примеры:
「我们天生就是士兵。 战争号角是我们的返乡令。」
«Мы — прирожденные солдаты. Призыв к бою для нас равносилен возвращению на родину».
半人马被派往古鲁领地传福音,该处战争的号令压过和平的祷词。
Кентавров отправляют проповедовать в земли Груулов, где крики войны раздаются громче, чем мольбы о мире.
戈隆獠牙战争号角
Боевой рог из зуба гронна
吹响狗头人战争号角
Протрубить в боевой рог кобольдов
战争号角。上面有海玫家族的标志。
Военный рог. С родовыми символами клана Хаймэй.
身为黑锋骑士团的一员,我们必须随时为各种战争做好准备。为此,你需要号令符文熔铸的黑暗技艺。有了它,就能把强力的符文铭刻到你的武器上。
Рыцари Черного Клинка всегда должны быть готовы к бою. Поэтому тебе нужно учиться темному искусству сотворения рун. Достигнув мастерства, ты сможешь усиливать свое оружие мощнейшими рунами.
走向战争令人遗憾。但要对付你这样的蛇蝎之人,战争便是必要手段。
Не хотелось обращаться к войне, но с гадами вроде вас иначе не получится.
我们消灭了许多敌人,战争令我们伤痕累累。与你并肩作战令我的战斗技巧增强了十倍。
Мы убили многих врагов, залили песок их кровью. Благодаря тебе я теперь сражаюсь в десять раз лучше, чем раньше.
我想请你去取得他父亲留给他的一个战争号角,并把它放在塔洛斯祭坛上。
Прошу тебя, возьми боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложи его на алтарь Талоса.
我希望你带着一件他的东西——他父亲传给他的战争号角,并把它放在塔洛斯圣坛上。
Прошу тебя, возьми боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложи его на алтарь Талоса.
我想请你去拿一件他的物品——他父亲传给他的战争号角,并把它放在塔洛斯圣坛上。
Я хочу, чтобы ты взял боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложил его на алтарь Талоса.
这座塔的顶部有我们的战争号角。只要听到这个信号,我们的军队都会飞奔前来,我们也能夺回要塞的控制权。
На крыше этой башни ты найдешь рог. По его сигналу наши войска начнут наступление, и мы отвоюем крепость.
пословный:
战争 | 号令 | ||
1) команда, приказ; сигнал
2) обращение (к армии, к народу)
3) уст. публично казнить
|