战场上的绷带
_
Запас бинтов
примеры:
你好,<class>。为了准备安其拉之战,我在这里帮助部落协调收集绒线绷带。在战场上,士兵们不能指望总有医师跟着他们,所以我们要为他们准备急救包。
Приветствую, <класс>. Мне поручено собирать шерстяные бинты для подготовки к войне в АнКираже. К сожалению, на поле боя солдаты не могут рассчитывать, что лекари успеют добраться сразу до всех. Поэтому мы должны уделить как можно больше внимания оказанию первой помощи.
对庭院中受伤的防御者使用绷带,或许可以帮助他们恢复健康并重返战场。
Используй их для перевязок искалеченных защитников внутреннего двора и, может быть, они снова будут в строю.
庇护所里的医疗供给很充足,但是我们面对的是一场战争。不是只有哈缪尔需要绷带。
Здесь в святилище у нас достаточный запас медикаментов, но не стоит забывать о том, что идет война. И Хамуул – не единственный, кому могут понадобиться бинты.
我最近改造出了一种可以发射绷带的枪!想象一下:你在战场里看到盟友倒下了,现在,你拿出绷带枪朝他发射,然后轰的一下,他又可以继续战斗了!
Мое последнее изобретение – ружье, которое стреляет бинтами! В высшей степени полезная штука. Вот представь – твоего товарища в бою ранило, он упал, так вместо чтоб бежать скорее к нему на помощь, ты просто стреляешь в него бинтом, и он уже снова на ногах!
拿上这根止血带,在战场上的伤者身上使用它。
Вот, возьми этот бинт и приступай к перевязке раненых на поле боя.
是你把碎片带来的,也该由你带着精灵屠戮者上战场。
Возвращение обломков - твоя заслуга. Значит, тебе и выходить с Вутрад на битву.
只有在战场上取得了优势,才会带来最佳的谈判时机。
Лучшее время для переговоров - когда ты сильнее.
你在战场上的壮举为你的联盟带来了荣耀,<class>。
<класс>, ты прославляешь Альянс своими подвигами.
你作为拥有碎片的人,也应该由你带着精灵屠戮者上战场。
Возвращение обломков - твоя заслуга. Значит, тебе и выходить с Вутрад на битву.
卡多雷把他们的攻城武器带上了战场。目前正在用它来对抗我们。
Калдорай вывели на поле осадную технику. Пока что она уничтожает наши разрушители.
我每场战斗都要带上这面战旗,因为我想让无信者害怕它。害怕我的族人。
Я всегда иду в бой под своим знаменем, потому что хочу, чтобы отступники видели его и боялись. Боялись моего народа.
如果你能在战场上找到护甲碎片,那么就帮我带一些回来吧!
Если ты найдешь на поле боя обломки брони, приноси их мне, они нам пригодятся.
我们的巨龙从战场上撤下来的时候,身上带着暮光的堕落之火,后面还有暮光幼龙在追赶。
Наши драконы возвращаются из боя, пораженные порчей дыхания сумеречных драконов и преследуемые ими.
要在旧时的战场上寻找小件的东西可不容易,带上磁性废料收集器吧,你会用得着的。
Сложно будет отыскать что-то в груде обломков, так что возьми-ка этот намагниченный сборщик металлолома и воспользуйся им.
我们会在战场上与莫格莱尼会和。为了神庙中的牺牲者,也为了莫格莱尼的战死同胞,我们将带来正义的制裁。
Мы присоединимся к ним на поле боя. Отомстим за павших в моем храме, а Могрейн отомстит за своих.
пословный:
战场 | 场上 | 的 | 绷带 |
1) театр военных действий; поле боя
2) фронт
|
1) бинт, повязка; бандаж
2) тех. обвязка
|