战斗史诗
_
Сказания о битвах
примеры:
你的无双战绩已经引起了广泛关注,角斗士。有那么多的敌人在你的力量面前纷纷倒地,你无可匹敌的战斗力甚至传入了马尔高克元首的耳朵里。元首亲自邀请你去悬槌角斗场展现你的力量。那座角斗场就位于悬槌堡中,一场史诗般的战斗在等着你。
Твоя беспощадная резня не осталась без внимания, гладиатор. Многие пали перед твоим могуществом, и твоя жестокость впечатлила самого императора Маргока; теперь он требует твоего присутствия в Колизее Верховного Молота. Именно там тебя ждут величайшие испытания и бои.
在训练营训练部队助您征战。升级训练营可解锁更高级的兵种,助您在史诗般的战斗中赢得胜利。
Казармы позволяют тренировать войска для нападения на врагов. Улучшите казармы, чтобы получить доступ к лучшим войскам для побед в эпических сражениях.
终于有一个值得一战的对手了,这场战斗必定载入史诗。
Наконец-то, достойный противник! Наша схватка будет легендарной!
身披战甲的史诗元素雄狮随时准备着投入战斗。在第二赛季的英雄联赛或团队联赛中达到大师级即可获得。
Закованный в броню эпический стихийный лев всегда готов ворваться со своим хозяином в гущу битвы. Награда за достижение ранга мастера в лиге героев или командной лиге в ходе второго сезона.
пословный:
战斗 | 史诗 | ||
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) эпическая поэма, эпопея, эпос, героический эпос
2) баллада; сага; рапсодия
|