戳脊梁
chuō jíliang
порицать людей за их спиной
chuō jíliang, chuō jílianggǔ
[censure people behind their backs] 在背后指责议论chuō jǐ liang
to criticize behind sb’s back
back-biting
примеры:
别做让人戳脊梁骨的事儿。
Не делай того, за что люди тебя осудят.
猎魔人常人戳脊梁骨,但我一直认为猎魔人是很值得敬重的一行。
Люди всякое болтают о ведьмаках, а я всегда говорил - это ремесло порядочное.
пословный:
戳 | 脊梁 | ||
I гл.
1) проколоть; проткнуть; пронзить; ткнуть (с силой, обычно заострённым предметом, например пикой, ножом, палкой, пальцем)
2) сломать; повредить 3) поставить, установить прямо (в вертикальном положении)
4) поставить (печать, штемпель)
5) сленг нажимать, кликать (мышкой)
II сущ.
1) печать, личная печатка; штемпель
2) чо (древний вид холодного оружия, аналогичное алебарде 戟 и клевцу 戈)
|
1) позвоночный столб, позвоночник; спина
2) перен. основа, хребет
|