戳
chuō
![](images/player/negative_small/playup.png)
I гл.
1) проколоть; проткнуть; пронзить; ткнуть (с силой, обычно заострённым предметом, например пикой, ножом, палкой, пальцем)
手指在他脸上戳了一下 ткнул его пальцем в лицо
2) сломать; повредить
把嫩枝戳折了 сломить тонкую ветку
打球戳了手 повредил руку, ударив по мячу
3) поставить, установить прямо (в вертикальном положении)
把一口袋面戳在地上 поставить на землю мешок с мукой
4) поставить (печать, штемпель)
戳印 поставить печать
5) сленг нажимать, кликать (мышкой)
II сущ.
1) печать, личная печатка; штемпель
盖戳儿(打戳子) приложить печать, поставить штемпель
2) чо (древний вид холодного оружия, аналогичное алебарде 戟 и клевцу 戈)
похожие:
chuō
1) колоть (напр., ножом и т.п.); уколоть; ткнуть; проткнуть
戳一个小洞 [chuō yīge xiăodòng] - проткнуть дырку
2) печать; штемпель
邮戳 [yóuchuō] - почтовый штемпель
Уколоть иглой
chuō
prick, stab; stamp, seal, chopchuō
① 用力使长条形物体的顶端向前触动或穿过另一物体:一戳就破。
② 〈方〉<长条形物体>因猛戳另一物体而本身受伤或损坏:打球戳了手 | 钢笔尖儿戳了。
③ 〈方〉竖立;站:把棍子戳起来 | 大伙儿都走了,他一个人还戳在那儿。
④ <戳儿>图章:戳记 | 邮戳 | 盖戳。
chuō
I
(1) (形声。 从戈, 翟()声。 本义: 用锐器的尖端刺击)
(2) 同本义 [jab; poke; stab; blame]
戳, 枪戳也。 --《篇海类篇》
众强盗拚命死战, 戳伤了几个庄客。 --《醒世恒言》
(3) 又如: 戳伤; 戳舌(搬弄是非, 挑拨); 戳弄(摆布, 捉弄); 戳背脊(背后指责讥笑); 戳纱(一种特殊的刺绣品); 戳锅漏(方言。 指暗中捣鬼的人); 戳无路儿(捣鬼, 无中生有的挑拨); 戳腿(拳脚套式之一); 戳包儿(掉包, 暗中掉换某物)
(4) 用指头指点 [point at; point to]
向他头上戳了一指头。 --《红楼梦》
(5) 又如: 戳点(用指尖指点); 戳指(伸出指头指着)
(6) 刺激 [stimulate; shock]
一句话戳了他娘的心。 --《红楼梦》
(7) 竖立的; 站的 [erect; stand]
两边一色戳灯, 照如白昼。 --《红楼梦》
(8) 又如: 戳灯(长柄、 有底座, 既可竖立又可扛着行走的一种灯笼)
II
(1) 图章, 印记 [seal]
上有销号小戳。 --清·黄六鸿《福惠全书》
(2) 又如: 条戳; 手戳; 邮戳; 戳灯(旧时书有姓氏或其他印记以标志门第的灯笼)
chuō
1) 动 以物体的尖端触刺。
如:「戳个洞」、「戳破」。
宋史.卷二○一.刑法志三:「苏州民张朝之从兄以枪戳死朝父,逃去。」
红楼梦.第三十回:「便咬着牙用指头狠命的在他额颅上戳了一下。」
2) 动 竖立。
如:「把棍子戳在地上。」
3) 名 图章、印记。
如:「邮戳」。
福惠全书.卷四.莅任部.酬答书札:「如发回书,即于前件下注某日发回书讫,上用销号小戳。」
chuō
to jab
to poke
to stab
(coll.) to sprain
to blunt
to fuck (vulgar)
to stand
to stand (sth) upright
stamp
seal
chuō
动
(用尖端触击; 捅; 刺) jab; poke; stab:
一戳就破 break at the slightest touch
在纸上戳了一个洞 poke a hole in the paper
你的铅笔差点戳了我的眼睛。 You nearly poked me in the eye with your pencil.
(方) (被触; 因猛戳另一物体而本身受伤或损坏) sprain; blunt:
打排球戳了手腕 sprain one's wrist while playing volleyball
钢笔尖戳了。 The nib is blunted.
(方) (竖立) stand sth. on end:
把秫秸戳起来 stand the bundle of sorghum stalks on end
名
(口) (戳记的简称) stamp; seal:
邮戳 postmark
chuō
I v.
1) jab; poke; stab
2) sprain
3) blunt
4) topo. stand sth. on end
5) slang back up; support
II n. coll.
coll. stamp; seal
chuō
1) 刺;用尖端触击。
2) 引申为刺激、指责。
3) 竖立;站。
4) 图章,印记。
частотность: #9345
в самых частых:
синонимы: