戴发含齿
_
с волосами и зубами; обр. человек; человеческий род
dài fā hán chǐ
长着头发和牙齿。指人。多用作退一步说,表示也还是人或如果是人。dài fǎ hán chǐ
长着头发和牙齿。指人。列子.黄帝:「戴发含齿,倚而趣者,谓之人。」亦作「含齿戴发。」
谓人的形状。亦以指人。
пословный:
戴 | 发 | 含齿 | |
I гл.
1) носить груз на голове
2) надевать, носить, (головной убор, очки, украшения, часы и др.)
3) *
почитать, уважать, боготворить; постоянно думать о (напр. с благодарностью) 4) * оплакивать (покойного), убиваться по (ком-л.); постоянно вспоминать
II сущ.
* тяжи для обвязывания гроба
III собств.
1) ист. Дай (по некоторым источникам Цзай; княжество на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
2) Дай (фамилия)
|
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|