房中
fángzhōng
1) в доме, в помещении
2) искусство спальни (любовной страсти)
в русских словах:
сигнарант
药剂用法注明员(药房中照处方注明药剂用法)
примеры:
医生在病房中整整守了一夜
врач продежурил в палате всю ночь
书房中的圣哲罗姆
«Святой Иероним в келье» (гравюра немецкого художника Альбрехта Дюрера)
他偶尔来我们房中闲谈。
He comes to our room for a chat every once in a while.
库房中队(美)
эскадрилья обслуживания складов
这张便笺是安娜丝塔丽男爵夫人写的,上面记载着一个即将发生在病木林中心位置的屠宰房中的仪式——那地方就在塔伦纳的南边。他们很可能把吉德文关在了这里!
Это записка от баронессы Анастари, в ней описан ритуал, который должен пройти в бойне – в самом центре Чумного леса, к югу от того места, где находится Таренар. Возможно, именно там они держат Гидвина!
<档案员费安翻查着房中的无数档案。>
<Архивариус Фейн что-то ищет в огромных архивах.>
在厨房中拆除工作台。
Убирает верстак из кухни.
在厨房中放置工作台。
Устанавливает верстак на кухне.
只要战争一有爆发的迹象,我就会躲在舒适的房中,等待它结束,你不必担心。
Ну, при первых же звуках битвы я спокойно сяду у себя дома и буду ждать, пока она кончится, не волнуйся.
多年前当你把诅咒移除时,你曾命令公主戴著一条特别的项炼,并且把她卧房中的刺柏树、金雀花、榛树枝叶都烧掉。
Когда ты снял проклятие в первый раз, ты велел принцессе постоянно носить ожерелье с инклюзом, а также приказал сжигать в ее покоях веточки можжевельника, дрока и орешника.
远在41分局检疫所后面的临时停尸房中,尼克斯·戈特利布医生在黑暗里切开了被害人冰冷而僵硬的双脚。静脉呈现出怪异的黑色,他怀疑是一种神经毒素……
Далеко-далеко, в темноте импровизированного морга за лазаретом 41-го участка, доктор Никс Готлиб разрезает холодные мертвые ноги жертвы убийства. Вены странно потемнели — он подозревает нейротоксин...
厨房中传来电动榨汁机轻柔的颤动声。有人正在那里工作。
С кухни доносится тихое урчание электрической соковыжималки. Кто-то работает.
在岩浆房中岩浆的成分可能随时间而改变:基性(玄武岩质)岩浆可以被中性(安山质)或酸性(英安质-流纹质)岩浆所代替,着决定着火山过程主阶段的性质。
С течением времени состав магмы в очаге может изменяться: основная (базальтовая) магма замещается средней (андезитовой) или кислой (дацитово-риолитовой), что определяет характер главной стадии вулканического процесса.
曼吉说丹德里恩被关在神殿岛,在神殿下的牢房中。他本来计划在牛堡将他处死。
Менге сказал, что держит Лютика на Храмовом острове. В казематах под самым святилищем. Он собирался его казнить в Оксенфурте...
太令人惊讶了,我现在其实非常享受与莫邓谈话。很难想象我们以前完全无法忍受彼此!他已经完全蜕变,脱胎换骨!我觉得他已经接受了他的新道路。我告诉他雷比欧达与她的教义的事情,他总是求知若渴。真是奇异的恩典啊!在这一个阴暗潮湿的牢房中,先知居然派了一位罪人给我,让我的人生有了意义!
Просто удивительно, как же хорошо теперь беседовать с Мертеном. Даже не верится, что некогда мы взаимно не могли вынести даже вида друг друга! Ныне же... это совсем другой человек. Я чувствую, что он ступил на новый путь и впитывает как губка все, что я рассказываю ему о Лебеде и его учении. Какая же радость, что в этом темном и затхлом узилище пророк послал мне кого-то, благодаря кому жизнь моя вновь обретает смысл!
而我的朋友Kian Tajbakhsh—独自在Evin监狱的牢房中为自己究竟做错了什么而不得其解—正是这种新的镇压方式的证明。
И мой друг Киан Таджбахш, сидящий в одиночестве в своей камере в тюрьме "Эвин" и размышляющий над тем, что он сделал неправильно, является наглядным примером этой новой формы репрессий.
一把小巧而铸造精美的钥匙,在驯兽师的营房中找到的。
Небольшой, затейливо выкованный ключ, который вы нашли в покоях псаря.
点头。告诉他你是厨房中的奇才,一位真正的大厨。
Кивнуть. Сказать, что на кухне вам нет равных. Вы повар, каких мало.
我们发现有些囚犯从阿克斯城净源导师兵营下方的牢房中消失了。
Мы узнали, что из темниц под магистерскими казармами Аркса исчезло несколько заключенных.
掠夺者前哨基地会自动分享工房中的所有资源。前哨基地缺少的资源会在该地的工房菜单中呈红色。
Форпосты рейдеров автоматически распределяют между собой все ресурсы, которые находятся в их мастерских. Ресурсы, которых не хватает на форпосте, будут отмечены красным цветом в меню мастерской именно этого форпоста.
露西父母可怕的谋杀之后,警方留扣了房中大量物品。如组合刀、自制武器、兽骨和有毒物质。最奇怪的是一本用密码写成的日志,不曾有人解读过。可惜的是,那些东西现在都锁入了警方的证物室。
После жуткого убийства родителей Люси полиция забрала из этой комнаты десятки предметов ножи, самодельное оружие, кости животных, ядовитые вещества... Самой странной находкой оказался дневник, записи в котором делались с помощью неизвестного шифра. К сожалению, все это до сих пор находится в распоряжении полиции.
使用强力磁铁时,我需要在机场工房中建立四个电磁传动装置。
Используя мощные магниты, мне нужно соорудить в мастерской аэропорта четыре электромагнитных привода.
工房中的改造与制造台会自动共享储藏在里面的道具,但前提是您必须解锁其所在的工房。
Предметы, помещенные в хранилище, можно использовать на любом верстаке, но только в том случае, если вы получили доступ к мастерской, где стоят эти верстаки.