所不同
suǒbùtōng
то, чем различаются (субъекты): то, в чём заключено различие; различие
примеры:
这和通常的那种被迫看到的幻象有所不同,但我们拥有最为优秀的炼金师,他们完全可以炼制出我所需要的药剂,让我看到我想看到的事物。
Обычно видения приходят сами, их невозможно вызвать. Но среди нас есть лучшие алхимики, которые помогут мне увидеть то, что я хочу.
死亡在你身上起到的作用似乎有所不同,噬渊行者。哎,你的好像洒掉了一些冥殇。
Кажется, некоторые законы загробного мира действуют для тебя иначе, пилигрим Утробы. Но ты все же <потерял/потеряла> часть своей стигии.
温西尔可以通过附魔的镜子进行远距离的旅行。我们在寻找的“钥匙”与晋升堡垒的有所不同,它们是镜子的碎片,可以通往罪碑的位置。
Вентиры путешествуют на большие расстояния через зачарованные зеркала. Ключи, которые мы ищем, не такие, как в Бастионе. Это осколки зеркала, которые приведут нас к камню грехов.
「在一年的每一天中,每一次潮起潮落,大海泛起的每一朵浪花都有所不同。」
«День за днём прилив и отлив омывают побережье, и каждая волна не похожа на предыдущую».
神明摩拉克斯,再怎么作为「岩王爷」下凡与民同乐,毕竟也与成为「钟离」这个真正凡人的感受有所不同。
Архонт Моракс никогда не смог бы прожить жизнь простого смертного, как бы много раз он не спускался к своему народу.
「躯体靠血肉维系。灵魂的寄托则有所不同。」 ~低语者阿瑞尔
«Мясом питается тело. Духу нужна другая пища». — Арель Шепчущая
在你使用生命感知术或亡者感知术时,显示的敌人会与自己的伙伴有所不同。
Когда вы применяете заклинания Обнаружение жизни или Обнаружение нежити, враги и союзники отображаются на экране по-разному.
在你使用感知生命或感知亡灵法术时,敌对目标与友善目标的显示效果都会有所不同。
Когда вы применяете заклинания Обнаружение жизни или Обнаружение нежити, враги и союзники отображаются на экране по-разному.
你们两人都沉迷在自己的目的上。即便动机有所不同,不过我终究还是你们手中的一枚棋子。
Вы оба были одержимы, каждый по-своему. Твоя мотивация, возможно, была иной, но в конечном итоге я и для тебя просто пешка.
不同的材料对于闪电能量的吸收特性也有所不同,这真耐人寻味,不是吗?
Интересно бы узнать, почему тот или иной материал лучше или хуже реагирует на силу молнии...
不过这次有所不同。我有你要找的东西。
Обстоятельства изменились. На этот раз у меня есть то, что тебе нужно.
不,没有人,所以我不会期待我会有所不同。我会接受,不过没有女人可以做到。
Вот именно. Думаю, я не буду исключением. Я смирился с этим, но вряд ли какая-то женщина сможет смириться.
他没有回应,用香烟比出了“拒绝”的意思。邻居的窗户上隐约映照出他的轮廓,每一个的角度都有所不同。
Он молча делает отрицательный жест рукой, в которой держит сигарету. В соседних окнах ты видишь смутные отражения его силуэта под разными углами.
不知道你为什么觉得以后会有所不同,但是……
Не знаю, почему тебе кажется, что потом ответ будет другим...
你希望海岸上的天空看起来会有所不同,应该更有趣些……但事实是,并非如此……
Ты надеешься, что небо на побережье выглядит иначе, интереснее... Но на самом деле это не так...
根据研究状态和完成情况,思维加成也有所不同
Бонусы во время исследования мысли и после ее завершения различаются
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
所 | 不同 | ||
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|