所指的是
suǒzhǐde shì
иметься в виду, подразумеваться
в русских словах:
подразумевать
что ты под этим подразумеваешь? - 这点你所指的是什么?
подразумеваться
意思是 yìsi shì, 所指的是 suǒzhǐde shì
речь
речь идёт о том, чтобы... - 问题是; 这里所指的是
примеры:
这点你所指的是什么?
что ты под этим подразумеваешь?
从附近的灌木丛中找一株样本给我,我会让你知道我所指的是什么。
Принеси мне ягод с ближайшего куста, и я покажу тебе, что имела в виду.
你很清楚我所指的是什么。整个村子都在流传你跟那些从深渊来的魔兽之间的战斗。
Ты понимаешь, что я имею в виду. Вся деревня шепчется о твоих битвах с глубинными тварями.
火蜥帮接触了瑞达尼亚的拉多维德国王。他们要求金钱,并且提到了"变种的朋友们"。我很好奇他们所指的是谁?
Саламандры связались с реданским королем Радовидом. Они попросили у него финансовую поддержку и упомянули "общих друзей". Интересно, кто такие эти друзья?
你所指的是哪种产物?
Кого ты называешь своими творениями?
你提这些是意有所指?
Хочешь сделать из этого какой-то вывод?
还是感觉…意有所指。
Не очень понятно, о чём ты.
所谓宣布是指什么意思?
И какое заявление мне нужно сделать?
所谓的另一个世界原来是指这个。
Вот, значит, каково на той стороне.
你所说的“原始冲动”是指什么?
"Основной инстинкт"? О чем ты?
所谓“公仆”,是指干部要全心全意为人民服务。
By “public servant” we mean a cadre who serves the people whole-heartedly.
呃,所谓的净化是指绑在木桩上烧死?
Под спасением ты понимаешь... хех, спасительный огонь костра?
所以,我们算是在一块儿咯?我是指盟友。
Ну так как? Мы союзники?
(表示条件是已知或有所指的)如果是那样的话
Если так
老师的批评是泛指所有学生,不是针对某个人。
The teacher’s criticisms are directed over all, not at anyone in particular.
所以,刚才钟离说的「引信」,是指什么?
Чжун Ли сказал что-то про фитиль... Какой фитиль?
殿下,我所说的“它们”,是指我的梦:脑海里的睡眠!
"Они", о ком я говорю, ваше королевское высочество, – это мои видения, порождения сна!
所谓错接,是指导游人员接了不应该由他接的旅游团的现象
так называемая, ошибочная встреча - это ситуация, когда гид встретил туристическую группу, которую он не должен был встречать
你听说神谕教团的首领在这里。那是他所指的人吗?
Вы слышали, что здесь находится глава Божественного Ордена. Он его имеет в виду?
你听说过那个词。问他所说的“觉醒者”到底是指什么。
Вы уже слышали это слово. Спросить, что конкретно он имеет в виду под "пробужденным".
所以你跟我的同伴们谈过了,是吗?你愿意帮助我们吗?我是指教堂的事。
Ты, видимо, уже пообщался с моими корешами, да? Ну так что, поможешь нам? С церковью-то.
新时代是指30年代,在那之后已经过去了20年,所以现在一定是在50年代。
Новая эра была в тридцатые, а с нее прошло двадцать лет. Получается, сейчас пятидесятые.
所以领主觉得你能帮我做事?噢,是的。他一定是指我对龙的研究。
Так ярл думает, что ты мне пригодишься? О да, он, должно быть, имел в виду мое исследование драконов.
所以领主觉得你能帮我做事?哦是的,他一定是指我对龙的研究。
Так ярл думает, что ты мне пригодишься? О да, он, должно быть, имел в виду мое исследование драконов.
如果你是指我培养出了避难所科技客观公正的态度的话,我知道。
Если вы хотите сказать, что я культивирую в себе фирменную волт-тековскую клиническую отстраненность, то да.
我不认为铁路组织会出面,但是所有迹象指出他们是这次的英雄。
Вряд ли "Подземка" возьмет ответственность на себя, но все указывает на то, что это сделали ее агенты.
啊,预言。当心预言。其中所言部分是指引,部分是警告。你能分辨二者的不同吗?
А, пророчество. Берегись пророчеств. Некоторые должны направлять нас. Другие - предостерегать. Ты точно можешь отличить одни от других?
我什么都没做!或者说...至少我没有做他们所指控的罪行...这是正义的夭折...
Ничего я не сделал! То есть... ну, по крайней мере, не делал того, в чем меня обвинили... извращение правосудия, вот это что...
你说∗那里∗应该是个音乐场所,是指安德烈计划中的——那座教堂吗?
Ты сказала, что здесь музыкальное место. Ты имела в виду то, о чем говорил Андре? Церковь?
结汇是指外汇收入所有者将其外汇收入出售给外汇指定银行,外汇指定银行按一定汇率付给等值的本币的行为。
Продажа валюты банком - это действия обладателя валютной выручки по продаже своей валютной выручки установленному банку, осуществляющему валютные операции, и действия такого банка по выплате такой же суммы в юанях по определенному курсу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
所指的 | 指的是 | ||