所见略同
suǒ jiàn lüè tóng
иметь общие взгляды, мнения; совпадать мнениями; думать схоже
suǒ jiàn lüè tóng
所持的见解大致相同。suǒ jiàn lüè tóng
彼此见解大致相同。
里语徵实.卷下.所见略同:「刘备见孙权,求都督荆州,周瑜密谏以为不可,刘备闻之叹曰:『智谋之士所见略同,孔明谏孤莫行,亦见及此。』」
suǒ jiàn lüè tóng
have similar views; agree mostly; fall in with sb.'s views on ...; hit on the same idea; share each other's views to a certain extent; think alike:
英雄所见略同。 Great minds think alike.
suǒjiànlüètóng
have similar views所持的见解大致相同。
примеры:
我们的想法竟然一致,真是英雄所见略同。
В итоге мы пришли к единой точке зрения, как говорят, "мнения великих совпадают".
如果你和我所见略同,那就去暗影裂口和他们碰头吧。祝你好运。
Если ты разделяешь мои убеждения, тогда разыщи их в Расселине Теней. Удачи!
我觉得我们英雄所见略同,那么,加深合作如何?我们能互相帮助。
Спорим, что мы с тобой очень похожи. Почему бы нам не пойти дальше? Мы могли бы помочь друг другу.
英雄所见略同,雷内,你和我似乎把一切都想的很透彻。
Великие умы мыслят одинаково, Рене. Мы с тобой все понимаем.
英雄所见略同。长久以来,涅仁斯基总统一直在腔调强身健体是抵御资本主义侵略的最佳方式。
Да, в этом более-менее и заключается основной принцип. Президент Кнежинский давно утверждал, что крепкое тело — лучшая защита от капиталистической агрессии.
看来英雄所见略同,你是条好汉。拿去,这是我答应要给你的黄金…还有通行证。祝你好运。
Вижу, ты прямо как я рассуждаешь. Хороший ты мужик. На, вот тебе обещанное золото... и грамота. Счастливого пути.
英雄所见略同,我也一直在跟司特吉商量这件事。
Великие умы мыслят одинаково. Я как раз недавно говорил со Стурджесом на эту тему.
英雄所见略同。这是你的一场小小的战争。
Великие умы мыслят одинаково. Небольшая военная операция не помешает.
пословный:
所见 | 略同 | ||