手头巧
shǒutóuqiǎo
рукастый, умелый, в руках все спорится
shǒutóu qiǎo
skillful in the use of the hands; dexterous; deftпримеры:
手头巧
умелый, искусный
我看见它们晚上从伐木场溜出来过。我不知道他们咬木头干什么——这些也不是什么心灵手巧的东西——但架不住它们偷东西啊。到它们的营地去把木料偷回来。
Сама видела, как по ночам они таскают у нас бревна. Зачем гноллам нужна древесина, непонятно – строить-то они все равно ничего не умеют, но факт остается фактом: они нас обворовывают. Отправляйся в их лагерь и укради бревна обратно.
碰巧我手头有一大袋烟瓣之粉。你要不要拿上它去瀑布顶上的工坊,在四周撒上一些?如果他们还在那的话,我觉得他们会有……很不幸的反应。
И по счастью, у меня как раз есть мешочек с пыльцой пышноцвета. Возьми его и насыпь пару горстей на пол мастерской на вершине водопада! Если их командир еще там, ему от этого станет... немного дурно.
пословный:
手头 | 巧 | ||
1) в руках, под рукой, при себе
2) [умелые] руки, техника, умение
3) в кармане; материальное положение, средства
4) уст. своими руками, лично
5) ходовой, употребительный
|
1) искусный; умелый; ловкий
2) кстати; как раз
|