手套儿
shǒutàor
см. 手套
ссылается на:
手套shǒutào
перчатки, рукавицы, варежки, наручи
一只手套[儿] рукавица, варежка
半手手套 митенка
无指手套 наручный чехольчик, рукавица без пальцев
线手套 нитяные перчатки, нитянки
检查手套 смотровые (медицинские) перчатки
shǒutàor
see shǒutào(r) 手套примеры:
一指手套[儿]
рукавица, варежка
这两只手套不配对儿。
These two gloves don’t match (aren’t a pair).
猫儿戴手套,老鼠捉不到
кот в перчатках мышь не поймает
“呃,这儿有副铁手套……”(给他看。)
«Вот, у меня есть эти перчатки...» (Показать.)
我需要一副手套……能过会儿再来处理这个吗?咱们得先找到手套再说。
Значит, мне нужно их раздобыть... Можем мы вернуться позже? Охота на перчатки объявляется открытой.
外科医生看了她一会儿,然后抽了一口烟。“你知道吗,天气还没冷到不戴手套就会冻伤的地步。”
Хирург наблюдает за ней пару секунд, затягиваясь. «Вообще, сейчас не так холодно, чтобы без перчаток грозило обморожение».
пословный:
手套 | 套儿 | ||
перчатки, рукавицы, варежки, наручи
|
1) западня, ловушка; силок, петля (также обр. о губительном плане врага)
2) обёртка; оболочка; чехол
3) сбруя, постромки
4) церемонные выражения, стереотипные вежливые фразы
|