手眼灵活
shǒuyǎnlínghuó
гибкий, умный, сметливый, сообразительный
примеры:
身手灵活地避开了她的矮人
Она лишь карликом махала.
您的灵活手指让您能解开进阶级锁头。
Благодаря ловкости пальцев вы можете взламывать средние замки.
她把那些事件描述得活灵活现,我几乎象是能够亲眼目睹了。
She described the events so graphically that I could almost see them.
不要丢人了,一个醉酒的兽人都比你身手灵活。
Не позорьтесь. У пьяного орка и то больше грации.
眉毛也需要大师的手艺才能活灵活现,展现角色的个性。
Брови требуют руки мастера, ибо говорят о характере.
失声后的日子不好过。别人认为哑巴的脑子肯定也不好使。再没有人愿意把工作交给我,就算我双手灵活也没卵用。
Немым быть трудно. Если ты не говоришь, тебя считают дураком. Никто не давал мне работу, хотя у меня всегда были ловкие руки.
пословный:
手眼 | 灵活 | ||
1) манёвр, уловка, трюк
2) рука-глаз, моторно-зрительный
|
1) живой, быстрый, проворный, оперативный, свободный, подвижный
2) сообразительный, смекалистый; гибкий (напр., ум)
3) гибкий, упругий, эластичный
|