才明
cáimíng
см. 才智
ссылается на:
才智cáizhì
способности и ум; светлая голова; интеллект
способности и ум; светлая голова; интеллект
犹才智。
в русских словах:
наконец
наконец он всё же понял - 末了他才明白过来
примеры:
只有他才明白商业
он единственный, кто разбирается в торговле
末了他才明白过来
наконец он всё же понял
妇德不必才明绝异也
женская добродетель: нет нужды отличаться особым умом
经他一说,我才明白。
Я понял только тогда, когда он сказал.
只是在那时他才明白过来
Тут-то его и озарило
<你想了很久才明白这只鱼人的意思。他是要你前往切米尔海岸夺回一柄三叉戟,可太阳是什么意思呢?啊,指的是他的儿子吧。>
<Вам не сразу удается понять, что хочет от вас старый мурлок. Очевидно, он просит принести ему трезубец с Берега Стылой Межи, но последнее изображение вас озадачивает. Наконец, вы понимаете, что мурлок имел в виду не кусок сыра, а своего сына.>
你意识到贝希仍然盯着你看,就指了指萨德尔所处的位置。你告诉这头奶牛,说你想护送她安全返家。说完之后你才明白,要让奶牛听懂你的话是不可能的。
Осознав, что Бесси все еще смотрит на тебя, ты жестом указываешь туда, где находится Таделл. Ты считаешь, что обещание выполнено – корова благополучно прибыла домой. Но еще не закончив говорить, ты осознаешь, что корова все равно не сможет понять ни единого слова.
我现在才明白,我们压根不该来这儿。
Не следовало сюда вообще соваться, теперь я это понимаю.
这世间有些东西的价值,只有了解它的人才明白。恐怕永生香也是其中之一吧…?
В этом мире есть вещи, ценность которых могут оценить только те, кто их понимает. Возможно, вечный ладан и есть одна из таких вещей?
霜风会众花了好几天才明白,原来自己早就成功起动这生物~它只是不爱动。
Целый день ушел у Ледоветренных магов на то, чтобы убедиться, что они действительно успешно запустили существо. Просто ему не хотелось двигаться.
勾葛直到那时~并且痛苦至极地~才明白黄蜂不产蜜。
И только тогда, к своему величайшему сожалению, Горк понял: шершни не собирают мед.
「看看这里。你哪里还需要更多证据才明白生命孱弱无力、了无意义?」 ~佚界僧侣沃什克
«Посмотри на это место. Какие еще тебе нужны доказательства того, что жизнь сера и бессмысленна?» — Восск, жрец забвения
在她将被处决的那一刻,她才明白身为烈焰术士的意义,活着的意义,以及身为茜卓的意义。
За секунду до казни она поняла, что значит быть пиромантом, быть живой, быть Чандрой.
当诸断片融合时,梅燕才明白自己正是纳雅最强部队的将领。
После слияния осколков Майел оказалась во главе самого сильного войска Найи.
「当面对欧祝泰之时,我才明白自己的修行刚刚开始。」 ~寂岚恕云
«Сражаясь с Оджутаем, я понял, что мое обучение только началось». — Шу Юнь, Бесшумный Шторм
转过去离开这里吧,这才明智。
Просто повернись и вали из города. Это будет умно.
转过身离开这座城市吧,这才明智。
Просто повернись и вали из города. Это будет умно.
当你去见伊欧菲斯时,席儿正忙着处理巨章鱼怪的屍体,我设法检查她的千里镜零件。那时我才明白席儿和雷索打交道。
Когда ты ушел на встречу с Иорветом, а Шеала занималась останками кейрана, мне удалось изучить ее мегаскоп. Тогда же я и узнала, что Шеала ведет дела с Лето.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск