扎拉发
_
Зарафа
примеры:
扎拉的箱子?听着...挺有趣?问问发生了什么。
Сундук Зары? Звучит... интересно. Спросить, что с ним случилось.
我已经在扎拉玛确定了几个地点,钻探机可以在那里完美地发挥作用。
Я наметил точки, где им лучше всего подняться на поверхность в Заламаре.
扎拉赞恩多年前死去后就一直在这附近徘徊。洛坎和塔兰吉已经出发去对付他了。
Залазана можно найти там, где он пал много лет назад. Рокхан и Таланджи уже отправились туда.
拉扎安虚灵拥有一些奇怪的装置,能发射出细小的粉红色光球,它们总是让我联想到灵魂。
У духов астрала Разаани есть странные устройства, которые испускают маленькие розовые светящиеся шарики. Чем-то они напоминают мне души.
很明显夏柯扎拉是全身心致力于这次入侵。我们的斥候在战场上发现了一批她手下最强大的勇士。
Без сомнения, успех этого вторжения очень важен для Шекзары. Наши разведчики заметили на поле битвы некоторых ее самых могучих защитников.
破晓大厅仅有扎拉提克的一小支部队,他们是直接听命于新女皇的螳螂妖,部分可能已经获得了你发现的那种琥珀。
В зале Потоков находится несколько заратиков – богомолов, непосредственно подчиняющихся новой императрице. Может, кому-то из них выдали куски янтаря наподобие того, что ты <нашел/нашла>.
你发觉了爪子底下是坚硬的木头和更坚硬的钢。你轻轻地用蜥蜴人的古语唱了一首歌,你的箱子就裂开了。“欢迎回来,领事扎拉”,它嘶嘶作响。你从箱子里拿出你的火焰之鞭。
Вы чувствуете под когтями крепкую древесину и еще более прочную сталь. Вы тихо напеваете песню на древнем языке ящеров, и ваш сундук открывается. "С возвращением, консул Зара", шепчет он, когда вы, покопавшись внутри, извлекаете на свет свой огненный хлыст.
穆厄扎拉是古老而原始的生物,统治着一个名为彼界的地方。我对其知之甚少,因为我们不被允许涉足此地。我们发送了许多贸易请求,但从来没有回复。
Мвезала – древнее и дикое существо. Он управляет так называемой "Той Стороной". Мало что известно о тех краях, ибо путь нам туда закрыт. Мы посылали много предложений об обмене, но все они остались без ответа.
пословный:
扎拉 | 发 | ||
1) Зара (имя)
2) «Зара», ZARA (сеть магазинов одежды)
|
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|