扑翻身
_
俯身跪在地上。
pū fān shēn
形容动作快速的俯身跪在地上。
水浒传.第四回:「老儿请下鲁提辖来,那官人扑翻身便拜道:『闻名不如见面,见面胜似闻名。义士提辖受礼。』」
喻世明言.卷十五.史弘肇龙虎君臣会:「史弘肇认得是他结拜的哥哥,扑翻身便拜。」
俯身跪在地上。
пословный:
扑 | 翻身 | ||
I гл.
1) бить, ударить, побить
2) хлопать, похлопывать (чем-л.); прихлопнуть (что-л.)
3) выколачивать; собирать 4) броситься, рвануться (вперёд); устремиться к...; навалиться на...
5) вм. 仆 (падать ничком, валиться на землю, опрокидываться)
II наречие
вдруг, неожиданно; резко, рывком
III сущ.
прорыв в расположении противника (приём в игре в облавные шашки)
|
1) ворочаться, вертеться, поворачиваться с боку на бок
2) выпрямиться, разогнуть плечи
3) перен. освободиться от гнёта
4) обновиться, начать новую жизнь; сбросить груз старого быта
5) обновление, возрождение
|