打击经济
dǎjī jīngjì
бить (ударить, нанести удар) по экономике
примеры:
打击经济领域的严重犯罪活动
struggle against serious crimes in the economic field; crack down on serious criminal activities in the economic field
要两手抓, 一手抓改革开放, 一手要严厉打击经济犯罪, 包括抓思想政治工作
необходимо одновременно заняться решением двух проблем: с одной стороны, проводить политику реформ и открытости, с другой - развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями, в том числе и через идейно-политическую работу
打击经济犯罪
борьба с экономическими преступлениями
打击经济领域中严重犯罪活动
борьба за пресечение (по прессечению) серьезной преступной деятельности в области экономики
打击经济领域中严重犯罪活动的斗争
борьба за пресечение серьезной преступной деятельности в области экономики; борьба по пресечению серьезной преступной деятельности в области экономики
严重打击经济
нанести серьёзный удар по экономике
严厉打击经济犯罪
развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями
严重打击全球经济
нанести серьёзный удар по всей мировой экономике
打击有组织犯罪、经济犯罪和腐败行为特别部
специальный департамент по борьбе с организованной преступностью, экономическими преступлениями и коррупцией
非洲打击腐败和经济/有组织犯罪训练讨论会
Training Seminar on Combating Corruption, Economic / Organized Crime in Africa
一手抓物质文明 一手抓精神文明; 一手抓经济建设 一手抓民主法制; 一手抓改革开放 一手抓打击犯罪惩治腐败
одновременно развивать материальную и духовную культуру, осуществлять экономическое строительство и укрепление демократии и законности, проводить политику реформ и открытости и подавления криминогенного элемента, борьбы с разложением
拉丁美洲和加勒比区域采取经济、社会和法律措施打击种族歧视特别是针对弱势群体的种族歧视专家讨论会
Семинар эксертов по вопросу об экономических, социальных и правовых мерах борьбы против расизма с уделением особого внимания уязвимым группам
而且,军事打击的冲击将会引发伊朗在该地区和其他地方实施报复,其对全球经济的影响要远远超过封锁。
К тому же, военный удар может спровоцировать месть иранцев в регионе и во всём мире с глобальными экономическими последствиями, значительно превосходящими цели блокады.
我们没有任何希望能从联盟手中夺下守望堡矿井……至少目前是这样。守望堡防御森严,补给线畅通无阻。那么,我们的目标,就是摧毁他们的经济。我们不能武力夺取矿井,那就用精确打击来大大降低矿井的效率。
Отбить рудники гарнизона у Альянса не получится... не сейчас, по крайней мере. крепость Стражей Пустоты отлично охраняется, а припасы им поставляют по надежным и проверенным путям. Значит, нам нужно будет подорвать их экономику. Рудник нам силой не отнять, но если мы будем наносить точечные удары, то это заметно понизит его эффективность.
пословный:
打击 | 经济 | ||
1) удар
2) жёсткая критика; беспощадные нападки
3) наносить удары, избивать; бить по...
4) подавлять, глушить, подрывать
5) комп. клик (по мышке), нажать мышку
|
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|