打开锁住的门
_
Открыть запертую дверь
примеры:
开锁技巧用来更快的打开锁住的门和容器并且浪费更少的开锁工具。
Искусство взлома служит для того, чтобы быстрее открывать запертые двери и контейнеры, ломая при этом меньше отмычек.
快打开锁住的门!快啊!
Отопри дверь! Быстрей!
若要打开锁住的门,走到门前按下 > 即可。
Чтобы открыть запертую дверь, подойдите к ней и нажмите >.
打开一个用魔法锁住的门或是容器。
Открытие магического замка на двери или сундуке.
打开一个用魔法锁住的门或者容器。
Открытие магического замка на двери или сундуке.
大门锁住了,等到布兰王的守灵宴开始才会打开。
Туда нельзя. Ворота откроются, когда начнется тризна по королю Брану.
门打不开…一定是窝囊废堵住的…也有可能锁住了…得找条路绕过去。
Двери не шелохнулись... Должно быть, Трус их заблокировал или просто запер на ключ. Надо осмотреться - может, что найду.
去找一个入口被魔法锁住的矿坑。对著一个藏在入口附近的感应器使用风和火系的法术就可以把门打开。
Ищи шахту, вход в которую закрыт магически. Применяй магию воздуха и огня против рецептора, который спрятан в камне около входа. Тогда дверь откроется.
她打开门锁,转动把手开了门。
She unlocked the door and turned the handle to open it.
打开了一个箱子,另一个就被牢牢锁住了。
Одно открыто. Но теперь закрывается другое.
前方有几道门被锁住了。也许你可以找到开门的方法。
Впереди запечатанные двери. Может быть, ты придумаешь, как их открыть.
迷宫入口处的石像鬼告诉我们,里面那些锁住的门需要用灵魂打开。它说我们或许能在迷宫里找到一部分。我应该仔细想好要打开哪些门。
Горгулья у входа в лабиринт объяснила, что запертые двери здесь открываются при помощи душ, которые можно найти в самом лабиринте. Нам надо тщательно выбирать, какие двери открывать.
某些容器是锁住的。你需要钥匙才能打开它们。
Некоторые контейнеры закрыты. Чтобы их открыть, понадобится ключ.
差一点点……打开了。幸好门锁不是在另一边,不然就麻烦多了……
Так, почти готово... ну вот. Когда замок на моей стороне двери, все гораздо проще.
坚持住。一定有方法可以打开门的。
Подожди. Давай подумаем, как открыть ворота.
看来你已经找到密码了。用密码解除终端机的锁定并打开门来。
Похоже, пароль у тебя уже есть. Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
开锁技能可用来更快地打开上锁的门和宝箱并且降低开锁器的损耗。
Навык взлома поможет вам быстрее вскрывать замки на дверях и сундуках и сэкономит немало отмычек.
打开 锁着 的门或箱子,你可以找到钥匙,学习开锁,或使用 蛮力。
Чтобы открыть запертую дверь или сундук, вы можете найти ключ, научиться взламывать замки или прибегнуть к грубой силе.
好吧,冷静点,没必要这样。我马上让你进来,等我先打开门锁。
Ладно-ладно, успокойся, давай без шума. Я тебя пропущу, только дай ворота отпереть.
开锁技巧可以用来更快速地打开上锁的门和容器,并减少开锁器的损耗。
Искусство взлома служит для того, чтобы быстрее открывать запертые двери и контейнеры, ломая при этом меньше отмычек.
一旦你把那些卫兵吸引住,我就把门打开。
Как только ты отвлечешь стражу, я открою дверь.
我们设法打开锁住的桌子抽屉,并且在其中找到了赎罪卷轴。
Мы сумели открыть запертый стол. Внутри оказался свиток Искупления.
开锁技能可用来更轻易地打开上锁的门和宝箱,并降低开锁器的损耗速度。
Навык взлома поможет вам быстрее вскрывать замки на дверях и сундуках и сэкономит немало отмычек.
这门应该通往布来伯顿的办公室,但锁死了。密码锁是唯一能打开门的方法。
Эта дверь должна вести в кабинет Брэдбертона, но она заперта. И там стоит цифровой замок.
这个石箱似乎被锁住了,看来要在锁眼中插入相配的钥匙才能打开它。
Похоже, этот каменный сундук заперт на ключ. Осталось всего ничего: вставить нужный ключ в каменную скважину...
正门被锁上了,你得从我们后方的矿场进去。把正门打开,我们会给你力所能及的支援。
Главные ворота заперты, так что пробираться придется через шахту. Это сзади. Открой главные ворота, и мы тебе поможем, как сможем.
把门打开,<name>!我们会尽可能挡住敌军!
Открывай дверь, <имя>! Мы постараемся сдерживать противника как можно дольше!
你只需要把门打开。不需要进去或者什么的。我只想让黄鼠狼回家之后看到没有上锁的门。
Просто откройте дверь. Вам не нужно заходить внутрь или делать что-то еще. Я просто хочу, чтобы любитель постучать вернулся домой и увидел открытую дверь.
如要打开锁着的门或箱子,你可以寻找钥匙,使用开锁工具,或利用蛮力。如果你是亡灵,你可以用你的骨头手指开锁。
Чтобы открыть запертую дверь или сундук, вы можете найти ключ, использовать отмычку или прибегнуть к грубой силе. Нежить может взламывать замки костяным пальцем.
他们似乎认为这本特别珍贵。锁住它的机关我到现在都还破解不了。但是打开是迟早的事。
А эту они, кажется, считали особенно ценной, поскольку сочли нужным защитить ее с помощью механизма, который я так и не смог открыть. Пока что.
你的手扶住打开的大门,感觉到空气在流动。一股微弱的气流。一阵口哨声……
Ты придерживаешь дверь открытой и чувствуешь движение воздуха. Свист сквозняка...
你天生神力,仅凭∗赤手空拳∗就强行打开了锁住的金属盖。垃圾箱向你敞开。它无法抵抗你超人的力量。
Ты поднимаешь запертую на замок металлическую крышку ∗голыми руками∗, мать твою. Вот, все открыто. Ничто не устоит перед твоей парачеловеческой силой.
“我会打开你房间的电子门锁。”他用脚踢着一个装在柜台后面的金属盒子。“所有房间都会在21:00时自动上锁。”
Я отопру электронный замок у вас в номере. — Он постукивает ногой по металлическому ящику в стойке. — В 21:00 все двери запираются автоматически.
要想打开通路,就必须为两座控制门锁的方尖碑注入心能。好在这片区域有些强化水晶,正好能为我们所用。
Чтобы открыть дверь, нужно наполнить анимой два запирающих ее обелиска. К счастью, мы можем поискать вокруг усиленные кристаллы и воспользоваться ими.
пословный:
打开 | 开锁 | 锁住的门 | |
1) открыть, распахнуть, раскрыть, развернуть, вскрыть
2) открыть затвор, переломить (ружье)
3) поднять (парус)
4) расширять
5) пробить, прошибить
6) включить (прибор)
7) комп. открыть щелчком (мыши)
|