打水平
_
疏通阴沟。 金瓶梅·第十二回: “老妈慌了, 寻的他来, 多与它酒饭, 还秤了一钱银子, 央他打水平。 ”
dǎ shuǐ píng
疏通阴沟。
金瓶梅.第十二回:「老妈慌了,寻的他来,多与它酒饭,还秤了一钱银子,央他打水平。」
примеры:
我很清楚在这行没人能比得上我。但直到我打造出宗师级的猎魔人盔甲之前,我永远无法知道自己是否达到恩师的水平。
Я знаю, что в этом ремесле мне нет равных. Но пока я не выкую ведьмачий доспех, достойный великого мастера, я не буду уверен, что стал равен учителю.
пословный:
打水 | 水平 | ||
1) ходить за водой; черпать воду; качать воду (насосом)
2) обрызгивать водой; брызгаться
3) грести (руками или ногами)
|
1) уровень; горизонт; горизонтальный
2) уровень, ватерпас
3) достигнутый уровень (чего-л.)
|