打野战
dǎ yězhàn
1) играть в пейнтбол
2) сленг заниматься сексом на природе (на улице)
dǎ yě zhàn
see 打野炮[dǎ yě pào]примеры:
天亮时分他偶遇了两个吉皮特,那两个吉皮特在河边的草丛里打野战,他们也有可能不是在打野战——只是在眉目传情。我宁可相信他们是在打野战……
На рассвете в кустах у реки он замечает двух спаривающихся киптов. Хотя, может, они и не спаривались, — может, просто глазки друг другу строили. Но мне нравится думать, что спаривались.
再靠近一步,我就把你打得躺进野战医院。
А, ну-ка, не подходи, а то окажешься в лазарете.
试著保持下去,我们会朝旧维吉玛中心的野战医院前进。我已经杀了廿个松鼠党,我打赌你从这里到医院途中没法打破这纪录。
Попробуй выдержать мой темп. Мы пойдем в ратушу, в центре старой Вызимы. Я уже убила 20 Белок. Спорим, ты не убьешь больше отсюда до больницы.
今天,你成年了。今天,你将拿起武器,为部落而战,为我的母亲复仇。沿着小径往东,找到我的儿子格鲁尔。他会带领你攻打野猪人。
Сегодня ты <стал совершеннолетним/стала совершеннолетней>. Сегодня ты возьмешь в руки оружие, будешь сражаться за племя и отомстишь за Великую Мать. Иди по дороге на восток и найди моего сына, Грулла. Он направит тебя в нашей борьбе против свинобразов.
пословный:
打野 | 野战 | ||
1) 亦称“打野呵”。谓艺人在街头卖艺。
2) 方言。犹言东张西望。
3) 方言。犹言捞外快。
4) жарг. джанглить, ходить в лес (одна из ролей moba игр)
|
1) сражение; битва; война
2) сражение (битва) в открытом поле
3) бой (сражение, военные действия) не по правилам
4) воен. полевой
5) секс на природе
|