打野火
_
在露天卖艺而不入剧场之内。 平妖传·第三十一回: “那人与他赶起了众人, 吹的扑的道: “这里好, 也曾有人在这里打野火儿过, 在这里做好。 ””亦作“打窠地”、 “打野肛。
пословный:
打野 | 野火 | ||
1) 亦称“打野呵”。谓艺人在街头卖艺。
2) 方言。犹言东张西望。
3) 方言。犹言捞外快。
4) жарг. джанглить, ходить в лес (одна из ролей moba игр)
|
1) костёр; пал (выжигание сухой травы с целью удобрения, отпугивания зверей); степной пожар
2) блуждающие огни
|