打野鸡
dǎ yějī
ходить по уличным женщинам; посещать притоны (низкоразрядные публичные дома)
dǎ yějī
[visit low-class brothels] 嫖私娼
dǎ yě jī
嫖私娼。
文明小史.第十七回:「姚老夫子见儿子没有同那人去打野鸡,方才把气平下。」
dǎ yě jī
(嫖私娼) visit low-class brothelsdǎ yějī
coll./trad. visit low-class brothels1) 方言。指嫖宿在马路上拉客的私娼。
2) 指妇女秘密卖淫。
примеры:
他没有打中野鸡
он промахнулся по фазану
пословный:
打野 | 野鸡 | ||
1) 亦称“打野呵”。谓艺人在街头卖艺。
2) 方言。犹言东张西望。
3) 方言。犹言捞外快。
4) жарг. джанглить, ходить в лес (одна из ролей moba игр)
|
1) фазан
2) мелкий торговец (торгующий под открытым небом), лоточник
3) уличная проститутка
4) дикий, неорганизованный, [официально] не зарегистрированный; нерегулярный; нестандартный, дутый, липовый 5) одна из звёзд созвездия 军市 (в созв. Большой Пёс)
6) нелегальный торговец или компания без лицензии на осуществление бизнеса
|